labCaption=a-squared Anti-Malware %s - Assistent de seguretat
labUpdate=Actualització
labSecuritySetupWizard=Configuració de l'assistent de seguretat
labMenuUpdate=Actualització
labMenuCleanComputer=Netejar l'ordinador
labMenuPreventInfection=Prevenir infeccions
labMenuFinished=Finalitzat!
labHelp=Ajuda
labCloseApplication=-- Tanca --
lnkLearnMore=Aprengui més sobre l'a-squared Anti-Malware
//Create Account Dialog
labCreateAccountDescription=Crear un compte de l'a-squared és fàcil. Introdueixi el seu nom i adreça de correu electrònic i premi el botó "Crea el Compte". Posteriorment, se li enviarà un missatge amb el nom d'usuari i una contrasenya del seu compte a l'adreça de correu electrònic que ens ha facilitat.
labSubscribe=Sí, vull subscriure'm als següents butlletins:
labNews=Informació sobre noves versions i actualitzacions (aprox. un per mes)
labSecurityTicker=Informació sobre nou programari maliciós (malware) i noves deteccions (màxim un per setmana)
labBetaLetter=Notícies per verificadors de versions beta (Enviat quan sigui necessari)
labHelpAndOffers=Ofertes especials i consells d'ús (Enviat quan sigui necessari)
labName=Nom:
labEmail=Correu electrònic:
labCreateAccount=Crea un compte
lnkConnectionSettings=Configuracions de la connexió
lnkBackToLogin=Torna a Entrada
chkNews=Notícies de l'a-squared
chkSecurityTicker=Columna de seguretat de l'a-squared
chkBetaLetter=Carta Beta de l'a-squared
chkHelpAndOffers=Ajuda i ofertes de l'a-squared
btnCreateAccount=Crea el compte
msgStatusUpdate2--1=No s'ha pogut connectar amb el servidor de llicències. Comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions proxy i torni-ho a provar una altra vegada.
msgStatusUpdate2-0=El servidor de llicències no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, torni a provar-ho més tard. (Codi 0)
msgStatusUpdate2-1=Ja té un usuari amb aquesta adreça de correu electrònic. Torni enrere a l'apartat d'entrada i premi "Contrasenya oblidada".
msgStatusUpdate2-2=Hi ha hagut un error general en el procés. Si us plau, torni-ho a provar més tard o contacti amb suport.
msgStatusUpdate2-3=El seu compte de l'a-squared s'ha creat satisfactòriament! Revisi la seva bústia d'entrada per trobar la contrasenya del seu compte.
msgStatusUpdate2-4=Si us plau, introdueixi el seu nom i adreça de correu electrònic.
msgStatusUpdate2-5=L'adreça de correu electrònic introduïda no és vàlida.
helpBox2Caption=Crear un compte
helpBox2Text=Necessita un compte de l'a-squared vàlid per poder entrar al servidor d'actualitzacions.[eol][eol]El compte de l'a-squared no és solament la clau per obtenir les actualitzacions en línia.[eol]També li serviex per entrar al Centre de Control en línia de l'a-squared per administrar les seves llicències i subscripcions als butlletins d'informació. Si té cap pregunta o problema, pot enviar una sol·licitud de suport al Centre de Control.[eol][eol]Crear un compte es completament gratuït i sense cap compromís.
//Account login Dialog
labAccessOnlineUpdates=Per detectar els últims troians, cucs, marcadors i programari espia, es necessari que actualitzi l'a-squared amb les últimes definicions de programari maliciós. Es necessari tenir un compte vàlid per accedir a les actualitzacions en línia.
labQuestionAccountLogin=No té cap compte de l'a-squared per entrar?
labCreateNewAccount=Creï'n un ara. És gratuït!
labAccountLogin=Compte:
labUser=Nom d'usuari:
labUserEmailAddress=Adreça de correu electrònic del seu compte de l'a-squared.
labCode=Contrasenya:
labCodePassword=La seva contrasenya.
lnkHelpLostCode=Ajuda, he perdut la meva contrasenya!
lnkConnectionSettingsLogIn=Configura la connexió
btnCreateAccountLogIn=Crea un compte
btnLogin=Entrar
msgStatusUpdate1--1=No es pot connectar al servidor d'actualitzacions. Si us plau, comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions del proxy i provi-ho una altra vegada.
msgStatusUpdate1-1=Contrasenya correcta!
msgStatusUpdate1-4=Falta introduir el nom d'usuari o la contrasenya.
msgStatusUpdate1-5=El nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) no és vàlid.
msgStatusUpdate1-7=El nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) no existeix.
msgStatusUpdate1-8=La contrasenya introduida és incorrecta. Si us plau, provi-ho una altra vegada.
msgStatusUpdate1-9=El servidor d'actualitzacions no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, torni a provar-ho més tard. (Codi 9)
msgStatusUpdate1-12=El servidor d'actualitzacions no està disponible actualment. Si us plau, provi-ho més tard. (Codi 12)
msgErrorUpdate1btnLogin=Si us plau, introdueixi el seu nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) i contrasenya per continuar.
helpBox1Caption=Per què he d'entrar?
helpBox1Text=El servidor d'actualitzacions comprova si la seva llicència per usar aquest programa és vàlida. Crear un compte de l'a-squared és gratuït. Pot beneficiar-se del seu compte de diverses maneres.[eol][eol]Serà avisat sobre alertes importants de seguretat i actualitzacions de l'a-squared.[eol][eol]També pot entrar al Centre de Control. Allí pot enviar les seves preguntes de suport que seran contestades per l'equip de l'a-squared ràpidament:[eol][url=http://www.emsisoft.com/]Centre de Control de l'a-squared[/url]
//Select License Dialog
labHeaderSelectLicense=Aquí pot veure totes les llicències associades amb el seu compte de l'a-squared. Seleccioni la llicència que vol usar en aquest ordinador.
labSelectLicense=Seleccioni la llicència:
labHeaderConvertCouponCode=Si té un codi d'un cupó per a una llicència per a una versió completa, pot emprar-lo aquí:
lnkConvertCouponCode=Introdueixi el codi del cupó
lnkBackToLoginScreen=Torna a Entrada
btnNextselectLicense=Següent
btnRefreshLicenses=Refresca les llicències
msgStatusUpdate3--1=No es pot connectar al servidor de llicències. Si us plau, comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions del proxy i provi-ho un altra vegada.
msgStatusUpdate3-0=El servidor de llicències no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, torni a provar-ho més tard. (Codi 0)
msgStatusUpdate3-1=El codi que ha introduit no és vàlid o ja està en ús.
msgStatusUpdate3-3=El codi s'ha convertit satisfactòriament en una llicència.
msgStatusUpdate3-4=Si us plau, introdueixi el seu nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) i contrasenya per continuar.
msgExpiredLicense=Aquesta llicència ha expirat. Vol adquirir una llicència per a una versió completa ara?
msgExpiredCorporateLicense=Aquesta llicència ha expirat.
msgNullList=No té cap llicència en aquest compte. Vol adquirir una llicència per a una versió completa ara?
msgNotSelectLicense=Si us plau, seleccioni la llicència que vol usar.
gridSelectLicenseProduct=Producte
gridSelectLicenseNumber=Número
gridSelectLicenseType=Tipus
gridSelectLicenseStart=Inici de la llicència
gridSelectLicenseEnd=Fi de la llicència
gridSelectLicenseType0=30 dies de prova
gridSelectLicenseType1=Llicència per a versió completa
helpBox3Caption=Com puc aconseguir una llicència?
helpBox3Text=Cada instal·lació de l'a-squared necessita la seva pròpia llicència.[eol][eol]Seleccioni una des les llicències mostrades en la llista per usar-la en aquest ordinador.[eol][eol]Si la llicència del període de proves ha expirat, encargui una llicència per a una versió completa al formulari de encàrrecs a [url=http://www.emsisoft.com/].[/url][eol][eol]Si la seva llicència per a una versió completa ha expirat, entri al Centre de Control de l'a-squared a [url=http://www.emsisoft.com/][/url] per adquirir una pròrroga de la llicència.
//Configure the main settings for the updater
labConfigureSettingsUpdater=Estableixi les configuracions principals per l'actualitzador:
labInstallHelp=Marqui la casella si necessita l'ajuda per l'a-squared. L'arxiu d'ajuda requerirà més temps de baixada.
labInstallAdditionalLanguages=Marqui la casella si vol baixar paquets d'idiomes addicionals.
labInstallBetaUpdates=Marqui la casella si vol baixar sempre les últimes versions beta no provades.
labSubmitNamesOfMalwares=Marqui la casella si vol enviar els noms del programari maliciós detectat a Emisoft amb la finalitat d'usar-los per a propòsits estadístics.
labJoinAMNetwork=Marqui la casella per permetre l'enviament automàtic dels objectes detectats.
labAnalyseModules=Marqui la casella si vol comprovar que siguin correctes les versions de tots els moduls.
labAlertSettings=Configura les notificacions
lnkNewsBoxesSettings=Configura les notificacions
lnkUpdateSettings=Configura les actualitzacions
chkInstallHelp=Instal·la l'ajuda del programa
chkInstallAdditionalLanguages=Instal·la els idiomes addicionals
chkInstallBetaUpdates=Instal·la les actualitzacions beta
chkSubmitNamesOfMalwares=Envia els noms del programari maliciós detectat
chkJoinAMNetwork=Apunta'm a la Anti-Malware Network
chkAnalyseModules=Comprova les versions dels mòduls del programa
btnNextSettingsUpdater=Següent
btnNewsSettingsOk=D'acord
btnNewsSettingsCancel=Cancel·la
btnNewsSettingsNext=Següent
labNewsSettingsText=Seleccioni i configuri les notificacions emergents que vol rebre.
labNewsBoxes=Marqui la casella si vol que es mostri un emergent amb les últimes notícies de l'a-squared mentre l'actualitzador estigui baixant i instal·lant les noves actualitzacions disponibles.
labUpdateAlerts=Marqui la casella si vol rebre un avís amb l'estat de l'actualització automàtica un cop l'actualització hagi finalitzat correctament.
labRestartAlerts=Marqui la casella per mostrar un missatge quan sigui necessari reiniciar l'ordinador (Molt recomanat).
labAppRestartAlert=Marqui la casella per mostrar un missatge quan sigui necessari reinicialitzar l'a-squared. Si no la marca, es reincialitzarà automàticament.
labNewsBoxesDelay=Retard de les notificacions
labSeconds=segons
labNewsDelay=Mostra-les durant
labNewsSeconds=segons
labUpdateDelay=Mostra'ls durant
labUpdateSeconds=segons
labAlertDelay=Mostra-les durant
labAlertSeconds=segons
chkNewsBoxes=Notícies emergents
chkUpdateAlerts=Notificacions d'actualització
chkRestartAlerts=Avisos de reinicialització
lnkBackToUpdate=Torna a Actualizació
helpBox4Caption=Configuracions de l'actualitzador
helpBox4Text=Abans que el procés d'actualització pugui començar, seleccioni les confiuracions que prefereixi.[eol][eol]Si té una connexió a Internet lenta, no seleccioni l'ajuda del programa i els idiomes addicionals.[eol][eol]Pot seleccionar aquestes configuracions més tard si les necessita.[eol][eol]Atenció! Les actualitzacions Beta només les haurien d'usar els usuaris avançats i en sistemes que no siguin crítics. Els components Beta poden causar una fallada de sistema en el seu ordinador. No es pot donar cap garantia per aquests arxius.
//Downloading Updates
helpBox5Caption=Baixant actualitzacions
helpBox5Text=La instal·lació de l'a-squared serà actualitzada ara. Depenent de la velocitat de la seva connexió a Internet i de la quantitat d'actualitzacions disponibles, el procés de descàrrega pot trigar alguns minuts.[eol][eol]Hauria de procurar tenir les últimes actualitzacions instal·lades. Cada dia, centenars de nous programes maliciosos són creats i requereixen tenir les noves actualitzacions de les definicions.[eol][eol]L'a-squared acostuma a proporcionar actualitzacions diàriament de les definicions per donar la millor protecció davant troians, cucs, marcadors i programari espia.
btnRetryUpdate=Reintenta l'actualització
//Convert coupon messages
msgConvertStatus-0=El servidor de llicències no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, provi-ho més tard. (Codi 0)
msgConvertStatus-1=El codi que ha introduit no és vàlid o ja està en ús.
msgConvertStatus-3=El codi s'ha convertit correctament en una llicència.
msgConvertStatus-4=Si us plau, introdueixi el seu nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) i contrasenya per continuar.
//Clean computer
msgFileScan=Escanejant arxius...
msgCookiesScan=Escanejant galetes...
msgTracesScan=Escanejant traces...
msgMemoryScan=Escanejant memòria...
msgObjectsNotQuarantined=No s'han pogut posar tots els objectes de maliciosos en quarantena. Vol posar-los-hi ara?
msgNetworkSharesScan=Ha seleccionat una o més parts de la xarxa que no poden ser escanejades ara. Usi l'Escanejador de l'a-squared per escanejar-les després.
msgEncryptedScan=Ha seleccionat un o més arxius encriptats que no poden ser escanejats ara. Usi l'Escanejador de l'a-squared per escanejar-les després.
helpBox6Caption=Què s'escanejarà?
helpBox6Text=Seleccioni l'Escaneig Ràpid si és un usuari avançat i té pensat fer un escaneig amb unes configuracions més específiques més tard. L'Escaneig Ràpid només busca processos maliciosos actius.[eol][eol]Seleccioni l'Escaneig Intel·ligent per obtenir una vista ràpida sobre si hi ha algo que va malament en el seu sistema. S'escanejaran els arxius, el registre i la memòria. Si l'escaneig detecta programari maliciós, també haurà d'executar un Escaneig Profund després.[eol][eol]Seleccioni l'Escaneig Profund per escanejar tots els arxius del seu ordinador. Tingui en compte que aquest escaneig pot trigar bastant.
helpBox9Caption=Executant escaneig
helpBox9Text=En la part superior esquerra pot veure el nombre de processos, arxius, traces i galetes, com també, el nombre d'objectes maliciosos ja detectats.[eol][eol]Pot obtenir més informació sobre el programari maliciós detectat fent clic en el seu nom en la llista de resultats mentre l'escaneig s'estigui executant. Una finestra del navegador s'obrirà amb la descripció en línia d'aquest programari maliciós.
helpBox10Caption=Escaneig finalitzat!
helpBox10Text=Si s'ha trobat algun programari maliciós en el seu ordinador, pot obtenir-ne més informació en línia sobre cadascun d'aquests. Faci clic sobre el nom del programari maliciós detectat per veure'n la descripció en una nova finestra del navegador.[eol][eol]Faci clic a "Mostrar totes les rutes detectades" per obtenir una llista de tots els components trobats relacionats amb el nom del d'aquest programari maliciós.[eol][eol]Seleccioni tots els objectes que vol posar en quarantena i finalment premi el botó "Posar en quarantena". Els objectes altament perillosos ja estan preseleccionats. Consell: Pot usar el botó dret sobre la llista de resultats per seleccionar tots els objectes, cap o invertir la selecció ràpidament.
//Alerts
btnAlertsNext=Següent
labAlertsDescription=La detecció basada amb el comportament del programari maliciós acostuma a generar moltes alertes. Les pot reduir mitjançant aquestes configuracions:
labIntelligentReductionDescription=Activa la reducció d'alertes basada en les anàlisis tècniques dels programes sospitosos. Nota: pot reduir la qualitat de les deteccions.
chkCommunityReduction=Reducció d'alertes basades amb la comunitat
labCommunityReductionDescription=Quan apareix una alerta, es realitza una consulta en línia a la Anti-Malware Network per veure que han decidit altres usuaris.
chkCreateAllowRule=Crea una regla per permetre automàticament el programa de l'alerta
labMoreThanForAllow=si més del
labAllowPercents=% dels membres de la comunitat han decidit permetre'l.
chkCreateDenyRule=Crea una regla per bloquejar automàticament el programa de l'alerta
labMoreThanForDeny=si més del
labDenyPercents=% dels membres de la comunitat han decidit bloquejar-lo.
chkParanoidMode=Mode paranoic
labParanoidModeDescription=Mostra encara més activitats sospitoses detectades en el seu sistema, però que NO SEMPRE són malicioses.
labGuardAlerts=Alertes
lnkEditRuleset=Modifica les regles dels programes
helpBox11Caption=Configuracions de les alertes
helpBox11Text=La detecció basada amb el comportament del programari maliciós acostuma a generar moltes alertes incorrectes amb programes legítims que actuen de manera similar als típics patrons de comportament del programari maliciós. Per evitar aquestes alertes innecessàries, l'a-squared Anti-Malware té una sèrie de funcionalitats per reduir-ne el nombre.[eol][eol]La reducció d'alertes intel·ligent està basada en una anàlisi tècnica de l'arxiu executable del programa mostrat en l'alerta. Redueix el nombre d'alertes falses de forma significant, però en determinades circumstàncies pot ser que no sigui capaç de reconèixer amb precisió si el programa és bo o dolent, provocant que es permeti l'execució de programari maliciós.[eol][eol]La reducció d'alertes basada amb la Comunitat utilitza les decisions que han pres altres usuaris de l'a-squared Anti-Malware. Pot ser més precisa que qualsevol anàlisi tècnica.
//Background guard settings
labPreventNewMalware=Per prevenir una nova infecció de programari maliciós en el seu ordinador, es necessari que activi l'escut en segon pla de l'a-squared.
labBackgroundGuardSettings=Configuracions de l'escut en segon pla:
labSettingsVista=Les característiques deshabilitades no estan diponibles actualment pel Vista 64.
chkSystemStartup=Activa l'escut en segon pla en l'inici del sistema
chkUpdatesAutomatical=Baixa i instal·la actualitzacions automàticament [Configurar]
chkOnExecution=Activa escaneig OnExecution
chkAlertRiskware=Alerta'm sobre el programari de risc (Riskware)
chkAlertMalware=Alerta'm sobre programari maliciós desconegut (utilitza l'heurística)
chkActivateMalwareIDS=Activa Malware-IDS [Editar les regles]
chkHostsFileMonitoring=Activa la supervisió de l'arxiu de Hosts
chkCaptchaProtection=Activa la protecció captcha quan es tanqui el programa
chkSurfProtection=Activa la protecció de navegació per Internet
chkAppRestartAlert=Notificacions de reincialització de l'a-squared
msgScheduledScan=Escaneig planificat
msgScheduledScanSettings=Configuracions de l'escaneig planificat
labApplicationRules=Regles dels programes
labApplicationRulesDescription=Especifiqui amb detall quins tipus de comportament vol permetre o bloquejar per un programa en concret.
lnkBackToSettings=Torna
btnAddRule=Afegeix nova regla
btnEditRule=Edita la regla
btnRemoveRule=Elimina la regla
msgExclude=Exclou
msgDeny=Bloqueja
msgMonitor=Supervisa
gridFilename=Nom de l'arxiu
gridMode=Mode
btnGuardSettingsNext=Següent
helpBox7Caption=Configuracions de l'escut en segon pla
helpBox7Text=Activa l'escut en segon pla en l'inici del sistema, i les actualitzacions automàtiques per a què estigui protegit davant del programari maliciós.[eol][eol]La protecció OnExecution analitza cada programa mentre s'executa i l'atura immediatament si es detectat com a programari maliciós. El Malware-IDS utilitza la tecnologia d'anàlisi de comportament per detectar accions danyoses que s'executen en el seu sistema.[eol][eol]Nota: Activant el mode paranoic pot ralentitzar el seu ordinador.
//Finished
labCongratulations=Felicitats! Totes les característiques necessaries de l'a-squared han estat configurats correctament.
labScanMyHarddisks=Com puc escanejar les meves unitats de disc dur en busca de programari maliciós?
labClickStart=Premi el botó "Inicia", seleccioni "Programes" - "a-squared" i executi el StartCenter de l'a-squared. Aseguris que les últimes actualizacions en línia estan instal·lades i escanegi la unitat de disc local en busca de programari maliciós utilitzant l'escanejador.
labQuestionBackgroundGuard=Com puc saber si l'escut en segon pla està activat?
labBackgroundGuard=L'escut en segon pla de l'a-squared està activat si veu la icona de l'a-squared a prop del rellotge de sistema en la barra de tasques. Faci clic dret en la icona per obtenir un petit menú amb les dreceres a les característiques més importants de l'a-squared.
btnCloseSetupWizard=Tanca l'assistent
helpBox8Caption=Instal·lació finalitzada
helpBox8Text=L'a-squared ara està preparat per protegir el seu ordinador davant de troians, cucs, marcadors i programari espía.[eol][eol]Asseguris que l'escut en segon pla de l'a-squared està sempre activat. D'altra manera, no estarà protegit davant del programari maliciós.
//Msg
msgMalwareFile=Arxiu
msgMalwareTrace=Rastre
msgMalwareCookie=Galeta
msgMalwareProcess=Procés
msgMalwareRegistry=Clau del registre
msgMalwareFileSum=arxius
msgMalwareTraceSum=traces
msgMalwareCookieSum=galetes
msgMalwareProcessSum=processos
msgMalwareRegistrySum=claus del registre
msgMalwareExstendedText=Mostrar totes les rutes detectades...
msgMalwareLowRisk=risc baix
msgMalwareMediumRisk=risc mig
msgMalwareHighRisk=risc alt
msgItemSelectAll=Selecciona-ho tot
msgItemSelectNothing=No seleccionis res
msgItemInvert=Inverteix la selecció
msgAddWhitelist=Afegeix en la llista blanca
[Select Scan Method]
chkQuickScan=Ràpid|Escaneja tots els programes actius, traces de programari espia i galetes de seguiment.
chkSmartScan=Intel·ligent|Escaneja el mateix que el Ràpid, a més dels programes i els arxius del Windows.
chkDeepScan=Profund|El més lent. Tots els arxius de totes les seves unitats de disc dur seran escanejades minuciosament.
chkCustomScan=Personalitzat|Creï i guardi els seus escaneigs personalitzats amb totes les configuracions que hagi escollit manualment.
labSelectScanMethod=Netegi el seu ordinador de troians, cucs, marcadors i programari espía ara! Seleccioni el mètode d'escaneig que prefereixi i premi el botó "ESCANEJAR".
btnScan=ESCANEJA
lnkFilterList=Administra la llista blanca
[Custom Scan Settings]
labScanObjects=Escaneig d'objectes
labScanSettings=Configuracions de l'escaneig
lnkBackToScanSelect=Torna a Selecció del Tipus d'Escaneig
chkScanArchives=Escaneja els arxius comprimits (zip, rar, cab)
chkRiskwareAlerts=Alerta'm sobre el programari de risc (acostuma a ser usat pel programari maliciós)
chkScanNTFS=Escaneja les seqüencies de dades alternatives (ADS) en NTFS
chkScanMem=Escaneja la memòria en busca de programari maliciós actiu
chkScanTraces=Escaneja en busca de traces
chkScanCookies=Escaneja en busca de galetes de seguiment
chkHeuristicScan=Escaneig heurístic en busca de programari maliciós desconegut
chkUseExtensionFilter=Usar el filtre d'extensió d'arxiu [Configurar]
btnAddFolder=Afegeix una carpeta
btnRemoveFolder=Treu una carpeta
btnLoadSettings=Carrega configuracions
btnSaveSettings=Guarda configuracions
btnBack=Enrere
btnNext=Següent
msgIniFiles=Arxius A2S
msgSelectSaveIniDestination=Guarda l'arxiu A2S com
msgSelectLoadIniDestination=Seleccioni l'arxiu A2S a carregar
msgSelectFolder=Seleccioni la carpeta a escanejar
msgNotFile=No s'ha trobat l'arxiu
[Clean Computer]
labProcessesScanned=Processos escanejats:
labTracesScanned=Traces escanejades
labFilesScanned=Arxius escanejats:
labObjectsDetected=Objectes detectats:
labCookiesScanned=Galetes escanejades:
labScanning=Escanejant:
lnkNewScan=Nou escaneig
lnkCloseScanner=Tanca l'escanejador
btnQuarantineSelectedObjects=Posa en quarantena
btnDeleteSelectedObjects=Elimina els objectes seleccionats
btnCleanComputerNext=Següent
btnCleanComputerCancel=Atura
btnSaveReport=Guarda un informe
btnUpdateCancel=Cancel·la
msgMalwareFile=Arxiu
msgMalwareTrace=Rastre
msgMalwareCookie=Galeta
msgMalwareProcess=Procés
msgMalwareRegistry=Clau del registre
msgMalwareFileSum=arxius
msgMalwareTraceSum=traces
msgMalwareCookieSum=galetes
msgMalwareProcessSum=processos
msgMalwareRegistrySum=claus del registre
msgMalwareLowRisk=risc baix
msgMalwareMediumRisk=risk mig
msgMalwareHighRisk=risc alt
msgMalwareUnknownRisk=risc desconegut
msgMalwareExstendedText=Mostra totes les rutes detectades...
msgInfectedFilesDetected=S'han detectat arxius sospitosos durant l'escaneig.
msgNoInfectedFiles=No s'han detectat arxius sospitosos durant l'escaneig.
msgScanFinished=Escaneig finalitzat!
msgItemSelectAll=Selecciona-ho tot
msgItemSelectNothing=No seleccionis res
msgItemInvert=Inverteix la selecció
msgItemAddWhitelist=Afegeix en la llista blanca
msgItemSubmit=Envia com a fals positiu
msgPause=Pausa
msgResume=Continua
msgTextFiles=Arxius de text
msgSelectSaveReportDestination=Guarda l'arxiu d'informe com
msgScanVersion=a-squared Anti-Malware - Versió
msgFreeVersion=a-squared Free- Versió
msgLastUpdated=Última actualització:
msgScanStart=Inici de l'escaneig:
msgDetected=detectat:
msgScanned=Escanejats
msgFiles=Arxius:
msgTraces=Traces:
msgCookies=Galetes:
msgProcesses=Processos:
msgRegistryKeys=Claus del registre:
msgFound=Trobats
msgScanEnd=Fi de l'escaneig:
msgScanTime=Durada de l'escaneig:
msgScanSettings=Configuracions de l'escaneig:
msgScanArchives=Escaneig d'arxius:
msgHeuristics=Heurística:
msgADSScan=Escaneig ADS:
msgObjects=Objectes:
msgLogMemory=Memòria
msgLogTraces=Traces
msgLogCookies=Galetes
msgOn=Activat
msgOff=Desactivat
msgQuarantined=En quarantena
msgDeleted=Eliminat
msgDeleteApproval=Realment vol eliminar els objectes seleccionats? Un cop eliminats no podran ser recuperats. Si realment no està segur que són objectes indesitjats, és millor que els posi en quarantena en comptes d'eliminar-los definitivament. Eliminar-los ara?
msgPleaseSelectItems=No hi ha cap objecte seleccionat en la llista de resultats. Si us plau, seleccioni un o més objectes dels detectats i provi-ho un altre cop.
msgErrorDelete=no es pot eliminar! Si us plau, consulti als experts del fòrum en línia del a-squared per obtenir ajuda sobre com eliminar manualment aquest programari maliciós: http://forum.emsisoft.com (En anglès)
msgScanType=Tipus d'escaneig:
msgQuick=Ràpid
msgSmart=Intel·ligent
msgDeep=Profund
msgCustom=Personalitzat
lstSquaredMalwareList=Diagnòstic|Detalls
[Update Download]
labOnlineUpdate=Actualització en línia
labDownloadingUpdates=Baixada d'actualitzacions
labAvailableUpdates=A continuació es buscaran, baixaran i instal·laran les noves actualitzacions disponibles en el seu ordinador.
btnCancelUpdate=Cancel·la
btnCleanComputerNow=Neteja l'ordinador ara
lnkBackSecurityStatus=Torna a Estat de seguretat
msgClose=Tanca
msgFinished=Finalitzat!
msgNews=Notícies de l'a-squared
msgDownloading=Baixant
msgDonwloadingProgress=Baixats %d KB (%d%%) de %d KB...
msgDownloadingInformation=Baixant informació sobre les actualitzacions...
msgUpdateCompleted=El procés d'actualització ha finalitzat correctament.
msgUpdateTerminated=El procés d'actualització ha estat abortat.
msgNoUpdatesAvailable=Actualment, l'a-squared està al dia per a un rendiment òptim.
msgRestartRequired=Per completar el procés d'actualització ha de reiniciar el seu ordinador.
msgUpdateNotify=Notificació de l'actualització de l'a-squared
msgRestart=Reiniciar l'ordinador
msgNotAllFilesSubmited=No s'han pogut enviar correctament tots els arxius
msgTrialEpired=La seva llicència de prova ha expirat. Vol comprar una llicència per a una versió completa ara?
msgUserNonExistent=El seu nom d'usuari és incorrecte. Mostrar més informació sobre aquest tipus de problema?
msgWrongPassword=La seva contrasenya és incorrecta. Mostrar més informació sobre aquest tipus de problema?
msgDataError=General processing error. Mostrar més informació sobre aquest tipus de problema?
msgLicenseExpired=La seva llicència per a una versió completa ha expirat. Vol renovar-la ara?
msgConnectionError=No s'ha pogut connectar amb el servidor d'actualitzacions. Si us plau, revisi la seva connexió a Internet i les configuracions del proxy.
msgUpdateIkarusError=Les definicions de l'Ikarus no s'han pogut baixar. El servidor d'actualitzacions no està disponible actualment. Si us plau, provi-ho d'aquí a uns minuts.
msgYes=Sí
msgNo=No
[MessageBox]
msgFree=a-squared Free
msgAntiMalware=a-squared Anti-Malware
msgNoPermission=No té els permisos necessaris per iniciar aquest programa. Si us plau, contacti amb el seu administrador del sistema per a més detalls.
msgNoClosePermission=No té els permisos necessaris per tancar aquest programa. Si us plau, contacti amb el seu administrador del sistema per més detalls.
msgFileNotFound=Error del programa: No s'ha pogut trobar el següent arxiu: %s. El programa no pot funcionar correctament sense ell. Vol iniciar el programa de totes maneres?
msgCannotStart=Error del programa: No s'ha pogut trobar el següent arxiu necessàri pel funcionament del programa: a2framework.dll. Si us plau, visiti la web www.emsisoft.com per baixar l'última versió del programa.
msgNotCorrectVersion=Un o més arxius tenen una versió incorrecta. Vol actualitzar el programa ara?
msgNotSupportedOS=Aquesta versió de l'a-squared Anti-Malware no funciona amb el seu sistema operatiu. Si us plau, desinstali aquesta versió i baixi'n una que estigui suportada pel seu sistema operatiu.
msgDownloadHere=Baixa una versió diferent
msgIsNotSupported=El seu sistema operatiu no és compatible amb el a-squared.
btnMessageBoxYes=Sí
btnMessageBoxNo=No
btnMessageBoxOk=D'acord
labRequestPassword=Sol·licita la contrasenya
chkDisableMessage=No em mostris aquest missatge en l'inici
msgStatusUpdate1--1=No es pot connectar al servidor d'actualitzacions. Si us plau, comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions del proxy i provi-ho una altra vegada.
msgStatusUpdate1-1=Contrasenya correcta!
msgStatusUpdate1-4=Falta introduir el nom d'usuari o la contrasenya.
msgStatusUpdate1-5=El nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) no és vàlid.
msgStatusUpdate1-7=El nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) no existeix.
msgStatusUpdate1-8=La contrasenya introduida és incorrecta. Si us plau, provi-ho una altra vegada.
msgStatusUpdate1-9=El servidor d'actualitzacions no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, torni a provar-ho més tard. (Codi 9)
msgStatusUpdate1-12=El servidor d'actualitzacions no està disponible actualment. Si us plau, provi-ho més tard. (Codi 12)
msgStatusUpdate2--1=No es pot connectar al servidor de llicències. Si us plau, comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions del proxy i provi-ho una altra vegada.
msgStatusUpdate2-0=El servidor de llicències no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, torni a provar-ho més tard. (Codi 0)
msgStatusUpdate2-1=Ja té un usuari amb aquesta adreça de correu electrònic. Torni enrere a l'apartat d'entrada i premi "Contrasenya oblidada".
msgStatusUpdate2-2=Hi ha hagut un error general en el procés. Si us plau, torni-ho a provar més tard o contacti amb suport.
msgStatusUpdate2-3=El seu compte de l'a-squared s'ha creat satisfactòriament! Revisi la seva bústia d'entrada per trobar la contrasenya del seu compte.
msgStatusUpdate2-4=Si us plau, introdueixi el seu nom i adreça de correu electrònic.
msgStatusUpdate2-5=L'adreça de correu electrònic introduïda no és vàlida.
msgConvertStatus--1=No es pot connectar al servidor de llicències. Si us plau, comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions del proxy i provi-ho una altra vegada.
msgConvertStatus-0=El servidor de llicències no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, provi-ho més tard. (Codi 0)
msgConvertStatus-1=El codi que ha introduit no és vàlid o ja està en ús.
msgConvertStatus-3=El codi s'ha convertit correctament en una llicència.
msgConvertStatus-4=Si us plau, introdueixi el seu nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) i contrasenya per continuar.
[White List]
labCaption=Llista blanca
labListObjects=Llista d'objectes
labSelectItem=Escrigui o seleccioni l'objecte a afegir
btnAddFolder=Afegeix
btnRemoveFolder=Treu
btnConfigMainOk=D'acord
btnConfigMainClose=Tanca
btnReplaceFolder=Substitueix
msgSelectFolder=Seleccioni la carpeta que vol afegir a la llista blanca
lnkLearnMore=Aprengui més sobre l'a-squared Anti-Malware
//Clean computer
msgFileScan=Escanejant arxius...
msgCookiesScan=Escanejant galetes...
msgTracesScan=Escanejant traces...
msgMemoryScan=Escanejant memòria
helpBox6Caption=Què serà escanejat?
helpBox6Text=Si és un usuari avançat, elegeixi l'Escaneig Ràpid i planifiqui'n un altre més tard amb unes configuracions més específiques. L'escaneig ràpid només escaneja en busca de processos maliciosos actius.[eol][eol]Elegeixi l'escaneig intel·ligent per obtenir una vista general sobre si hi ha alguna cosa incorrecta en el seu sistema. Els arxius, el registre i la memòria seran escanejats. Si l'escaneig detecta programari maliciós, també hauria d'executar-ne un de profund després.[eol][eol]Elegeixi l'escaneig profund per analitzar cada arxiu de totes les seves unitats de disc dur. Tingui en compte que aquest escaneig pot trigar bastant.
//Msg
msgMalwareFile=Arxiu
msgMalwareTrace=Rastre
msgMalwareCookie=Galeta
msgMalwareProcess=Procés
msgMalwareRegistry=Clau del registre
msgMalwareFileSum=arxius
msgMalwareTraceSum=traces
msgMalwareCookieSum=galetes
msgMalwareProcessSum=processos
msgMalwareRegistrySum=claus del registre
msgMalwareLowRisk=risc baix
msgMalwareMediumRisk=risc mig
msgMalwareHighRisk=risc alt
msgMalwareExstendedText=Mostra totes les rutes detectades...
msgItemSelectAll=Selecciona-ho tot
msgItemSelectNothing=No seleccionis res
msgItemInvert=Inverteix la selecció
msgAddWhitelist=Afegeix a la llista blanca
msgTextFiles=Arxius de text
msgIniFiles=Arxius A2S
msgSelectSaveReportDestination=Guarda informe com
msgSelectSaveIniDestination=Guarda arxiu A2S com
msgSelectLoadIniDestination=Seleccioni l'arxiu A2S a carregar
helpBox1Caption=Què serà escanejat?
helpBox1Text=Si és un usuari avançat, elegeixi l'Escaneig Ràpid i planifiqui'n un altre més tard amb unes configuracions més específiques. L'escaneig ràpid només escaneja en busca de processos maliciosos actius.[eol][eol]Elegeixi l'escaneig intel·ligent per obtenir una vista general sobre si hi ha quelcom incorrecte en el seu sistema. Els arxius, el registre i la memòria seran escanejats. Si l'escaneig detecta algun tipus de programari maliciós, també hauria d'executar-ne un de profund després.[eol][eol]Elegeixi l'escaneig profund per analitzar cada arxiu de totes les seves unitats de disc dur. Tingui en compte que aquest escaneig pot trigar bastant.
msgInfectedFilesDetected=S'han trobat arxius sospitosos durant l'escaneig.
msgNoInfectedFiles=No s'han trobat arxius sospitosos durant l'escaneig.
msgFileScan=Escanejant arxius...
msgCookiesScan=Escanejant galetes...
msgTracesScan=Escanejant traces...
msgMemoryScan=Escanejant memòria
msgScanFinished=Escaneig finalitzat!
msgCloseFireFox=Si us plau, tanqui totes les finestres del Mozilla Firefox abans d'executar l'escaneig de galetes.
msgWantToSkanNetWorkDisk=Ha seleccionat una o més parts de la xarxa per escanejar. L'Escanejador de l'a-squared ha de ser reinicialitzat sense el suport del servei per escanejar-les correctament. Vol continuar?
msgWantToScanEncrypted=Ha seleccionat un o més arxius encriptats. L'Escanejador de l'a-squared ha de ser reinicialitzat sense el suport del servei per escanejar-les correctament. Vol continuar?
msgScanning=Escanejant
msgScanningFiles=Escanejant arxius
msgScanningTraces=Escanejant traces
msgScanningCookies=Escanejant galetes
msgScanningProcesses=Escanejant processos
msgSubmiting=Pujant:
msgFinished=Finalitzat!
msgConnectionError=No es pot connectar al servidor d'actualitzacions. Si us plau, comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions del proxy.
msgNotAllFilesSubmitted=Hi ha arxius que no van ser enviats correctament.
msgUpdateCompleted=El procés d'enviament ha finalitzat correctament.
msgUpdateTerminated=El procés d'enviament ha estat abortat.
helpBox2Caption=Escaneig executant-se
helpBox2Text=En la part superior esquerra pot veure el nombre de processos, arxius, traces i galetes, com també, el nombre d'objectes maliciosos detectats fins ara.[eol][eol]Pot obtenir més informació sobre el programari maliciós detectat fent clic sobre el seu nom en la llista de resultats mentre l'escaneig s'estigui executant. Una finestra del navegador s'obrirà amb la descripció en línia d'aquest programa.
helpBox3Caption=Escaneig finalitzat!
helpBox3Text=Si s'ha trobat algun programari maliciós en el seu ordinador, pot obtenir més informació en línia sobre cadascun d'aquests. Faci clic sobre el nom del programari maliciós detectat per veure'n la descripció en una nova finestra del navegador.[eol][eol]Faci clic a "Mostrar totes les rutes detectades" per obtenir una llista de tots els components trobats relacionats amb el nom del programari maliciós.[eol][eol]Seleccioni tots els objectes que vol posar en quarantena i finalment premi el botó "Posar en quarantena". Els objectes altament perillosos ja estan preseleccionats. Consell: Pot usar el botó dret sobre la llista de resultats per seleccionar tots els objectes, cap o invertir la selecció ràpidament.
[Suspect Files Alert]
labCaption=Alerta del a-squared
labDescription=El a-squared ha detectat els següents arxius sospitosos que s'haurien d'enviar al nostre equip d'anàlisi per investigar-los amb més detall.
msgSurfProtectionEnabled=Protecció de navegació per Internet activada
msgSurfProtectionDisabled=Protecció navegació Internet desactivada
msgEnable=Activa
msgDisable=Desactiva
msgEndLicense=0 dies (Fi de la llicència)
msgDays=dies
msgNotAdministrator=L'a-squared necessita ser executat amb drets d'administrador. Vol executar el programa?
msgWantToUpdate=Està altament recomanat que executi una actualització en línia abans d'usar el programa. Vol actualitzar-lo ara?
msgAppRestart=L'a-squared Anti-Malware ha de ser reinicialitzat per tal de carregar el mòduls actualitzats. Vol reinicialitzar-lo ara?
msgLicenseInformation=Obtenint informació de la llicència des del servidor d'actualitzacions
msgUpdateAlreadyRunning=No es pot iniciar el procés d'actualització actualment donat que ja n'hi ha un executant-se (Actualització Automàtica).
//Quarantine
labQuarantineList=Llista d'objectes en quarantena
labQuarantineDescription=Pot seleccionar els objectes que desitgi de la llista per tal de restaurar-los en la seva ubicació original, eliminar-los permanentment, enviar-los a analitzar, o bé, copiar-los en una altra ubicació. També pot afegir manualment un arxiu a la quarantena prement el botó "Afegeix".
labHeadrQuarantine=Quarantena
btnRestore=Restaura
btnDelete=Elimina
btnSaveCopy=Guarda una còpia
btnSubmitFiles=Envia
btnAddFile=Afegeix
gridDate=Data
gridInfection=Infecció
gridRiskLevel=Nivell de risc
gridSource=Ruta
gridSubmitted=Enviat
msgItemSelectAll=Selecciona-ho tot
msgItemSelectNothing=No seleccionis res
msgItemInvert=Inverteix la selecció
msgAllFiles=Tots els arxius
msgDatFiles=Arxius .DAT
msgSaveFileAs=Guarda l'arxiu com
msgFileSaved=La còpia del programari maliciós s'ha guardat correctament
msgNo=No
msgBackQuarantine=Torna a Quarantena
btnSelectAll=Selecciona-ho tot
btnSelectNothing=No seleccionis res
lnkSaveList=Guarda llista d'objectes en quarantena
msgAlreadySubmited=Aquest objecte ja ha estat enviat. Selecciona'n un altre.
msgSelectSubmitFiles=No ha seleccionat cap objecte. Seleccioni'n un o més i faci clic al botó "Enviar".
msgEmptyQuarantine=No hi ha objectes en quarantena.
msgErrorDelete=no es pot eliminar! Asseguri's que té permisos d'escriptura sobre aquest arxiu.
labQuarantineReScan=Tornar a escanejar els objectes en quarantena
labReScanQuarantine=Torna a escanejar els objectes en quarantena després de cada actualització per restaurar possibles falsos positius:
msgSilent=Silenciosament
msgOnDemand=Manualment
msgNoReScan=No tornis a escanejar
msgReScanQuarantune=Torna a escanejar els objectes en quarantena
msgScanning=Escanejant: Objectes en quarantena - %d; arxius infectats - %s
msgWantToReScanQuarantine=Vol tornar a escanejar els objectes en quarantena ara?
msgRestoreFalsePositives=Després de tornar a escanejar els objectes en quarantena amb les noves definicions baixades, ha resultat que alguns d'aquests s'han detectat incorrectament (falsos positius). Vol restaurar-los a les seves respectives ubicacions originals ara?
msgSuccessfullyRestored=Els objectes han estat restaurats satisfactòriament.
//Logs
labLogs=Registres
shUpdateLogs=Registre d'actualitzacions
labUpdateLogsDescription=Aquí pot veure tots els processos d'actualització enregistrats.
btnUpdateDelete=Elimina
btnUpdateClear=Buida la llista
btnUpdateViewDetails=Mostra els detalls
shQuarantineLogs=Registre de la quarantena
labQuarantineLogsDescription=Aquí pot veure totes les accions relacionades amb la quarantena enregistrades.
btnQuarantineClear=Buida la llista
btnQuarantineDelete=Elimina
btnQuarantineExport=Exporta
shIDSLogs=Registre del Malware-IDS
labIDSLogsDescription=Aquí pot veure totes les accions relacionades amb el Malware-IDS enregistrades.
btnIDSClear=Buida la llista
btnIDSDelete=Elimina
btnIDSExport=Exporta
gridSource=Origen
gridInfection=Comportament/Infecció
gridRiskLevel=Nivell de risc
gridDate=Data
gridSubmitted=Enviat
gridStartDate=Data d'inici
gridEndDate=Data de finalització
gridResult=Resultat
gridType=Tipus
gridEvent=Esdeveniment
gridPID=PID
msgIDSMalware=Malware-IDS
msgUpdate=Actualitzacions
msgQuarantine=Quarantena
msgQuarantineEvent_2=Moure a la quarantena
msgQuarantineEvent_3=Eliminar la infecció
msgQuarantineEvent_4=Restaurar de la quarantena
msgQuarantineEvent_5=Eliminar de la quarantena
msgQuarantineEvent_6=Enviar
msgIDSEvent_0=Esdeveniment no definit
msgIDSEvent_1=Permès per l'usuari
msgIDSEvent_2=Permès per una regla
msgIDSEvent_3=Permès per la reducció d'alertes
msgIDSEvent_4=Finalitzat per l'usuari
msgIDSEvent_5=Finalitzat per una regla
msgIDSEvent_6=Posat en quarantena per l'usuari
msgIDSEvent_7=Bloquejat per l'usuari
msgIDSEvent_8=Bloquejat per una regla
msgIDSEvent_9=Permès per la Comunitat
msgIDSEvent_10=Bloquejat per la Comunitat
msgConnectionError=Error en la connexió
msgCompletedSuccessfully=Actualització correcta
msgTerminatedUser=abortat per l'usuari
msgNotGetUpdateInformation=no es pot obtenir informació sobre les actualitzacions
msgNoModulesDownloading=no hi ha mòduls a baixar
msgError=Error
msgManualUpdate=Actualització manual
msgAutoUpdate=Actualització automàtica
msgGeneralInformation=Informació general:
msgStartUpdate=Inici actualització:
msgEndUpdate=Fi actualització:
msgElapsedTime=Temps transcorregut:
msgDetailsInformation=Informació detallada:
msgModules=mòduls
msgBytes=bytes
msgUpdated=actualitzat
msgNotUpdated=no actualitzat
//Guard
labIDS=Malware-IDS
msgMalwareIDS=Malware-IDS
labIDSDescription=Seleccioni les activitats malicioses que el Malware-IDS haurà de monitoritzar.
chkIDSServices=Vigila la instal·lació de serveis i controladors
chkIDSStartup=Vigila als programes que s'afegeixin ells mateixos en les àrees d'inici automàtic
chkIDSInject=Vigila als programes que intentin injectar codi en altres programes
chkIDSBackdoor=Vigila activitats similars a les d'una porta secreta (backdoor)
chkIDSSpyware=Vigila activitats similars a les d'un programari espia (spyware)
chkIDSHijacker=Vigila activitats similars a les d'un segrestador de navegadors (hijacker)
chkIDSWorm=Vigila activitats similars a les d'un cuc (worm)
chkIDSDialer=Vigila activitats similars a les d'un marcador (dialer)
chkIDSKeylogger=Vigila activitats similars a les d'un enregistrador de teclat (keylogger)
chkIDSTrojan=Vigila activitats similars a les d'un baixador de troians
chkIDSHosts=Vigilar als programes que intentin modificar l'arxiu de Hosts
chkIDSInstall=Vigila als programes que intentin instal·lar quelcom de forma invisible
chkIDSRootkit=Vigila als programes del tipus rootkit que usen processos ocults
chkIDSVirus=Vigila als programes que intentin modificar (apedaçar) a altres arxius executables
chkIDSChangesBrowser=Vigila els canvis en les configuracions del navegador
chkIDSDebuggers=Vigila les instal·lacions de depuradors en el sistema
msgIDSServices=Vigila la instal·lació de serveis i controladors
msgIDSStartup=Vigila als programes que modifiquin les àrees d'inici automàtic
msgIDSBackdoor=Vigila activitats similars a les d'una porta secreta (backdor)
msgIDSSpyware=Vigila activitats similars a les d'un programari espia (spyware)
msgIDSHijacker=Vigila activitats similars a les d'un segrestador de navegadors (hijacker)
msgIDSWorm=Vigila activitats similars a les d'un cuc (worm)
msgIDSDialer=Vigila activitats similars a les d'un marcador (dialer)
msgIDSKeylogger=Vigila activitats similars a les d'un enregistrador de teclat (keylogger)
msgIDSTrojan=Vigila activitats similars a les d'un baixador de troians
msgIDSHosts=Vigila als programes que intentin modificar l'arxiu de Hosts
msgIDSInstall=Vigila als programes que intentin instal·lar quelcom de forma invisible
msgIDSVirus=Vigila als programes que intentin modificar (apedaçar) a altres arxius executables
msgIDSRootkit=Vigila als programes del tipus rootkit que usen processos ocults
msgIDSInject=Vigila als programes que intentin injectar codi en altres programes
msgIDSBrowserSettings=Vigila canvis en les configuracions del navegador
msgIDSDebugger=Vigila les instal·lacions de depuradors en el sistema
msgIDSRemoteControl=Vigila als programes que simulin activitats del ratolí o del teclat
msgIDSDirectDiskAccess=Vigila els accessos als sectors del disc dur directes
tabMalwareIDS=Malware-IDS
msgGuardSettings=Configuracions de l'escut en segon pla
labSettingsVista=Les característiques deshabilitades no estan diponibles actualment per al Vista 64.
labMalwareIDSVista=Les característiques IDS deshabilitades no estan diponibles actualment per al Vista 64.
//ApplicationRules
tabApplicationRules=Regles dels programes
msgApplicationRules=Regles dels programes
btnAddRule=Afegeix una nova regla
btnEditRule=Edita la regla
btnRemoveRule=Elimina la regla
gridFilename=Nom de l'arxiu
gridMode=Mode
msgAllow=Permet
msgDeny=Bloqueja
msgMonitor=Supervisa
msgExclude=Exclou
labApplicationRules=Regles dels programes
labApplicationRulesDescription=Especifiqui amb detall quins tipus d'accions vol permetre o bloquejar per un programa en concret.
lnkBackToSettings=Torna
btnAddRule=Afegeix nova regla
btnEditRule=Edita la regla
btnRemoveRule=Elimina la regla
gridFilename=Ruta i nom de l'arxiu
gridMode=Mode
msgAllow=Permet
msgDeny=Bloqueja
msgMonitor=Supervisa
msgExclude=Exclou
//Alerts
tbsAlerts=Alertes
msgAlerts=Alertes
labAlerts=Alertes
labAlertsDescription=El comportament basat en la detecció de programari maliciós acostuma a generar moltes alertes. Les pot reduir mitjançant aquestes configuracions:
labIntelligentReductionDescription=Activa la reducció d'alertes basada en les anàlisis tècniques dels programes sospitosos. Nota: pot reduir la qualitat de les deteccions.
chkCommunityReduction=Reducció d'alertes basades amb la Comunitat
labCommunityReductionDescription=Quan apareix una alerta, es realitza una consulta en línia a la Anti-Malware Network per veure que han decidit altres usuaris.
chkCreateAllowRule=Crea una regla per permetre automàticament el programa de l'alerta
labMoreThanForAllow=si més del
labAllowPercents=% dels membres de la comunitat han decidit permetre el programa.
chkCreateDenyRule=Crea una regla per bloquejar automàticament el programa de l'alerta
labMoreThanForDeny=si més del
labDenyPercents=% dels membres de la comunitat han decidit bloquejar el programa.
chkParanoidMode=Mode paranoic
labParanoidModeDescription=Mostra encara més activitats sospitoses detectades en el seu sistema, però que NO SEMPRE són malicioses.
//Cookie Rules
tabCookieRules=Regles de les galetes
msgCookieRules=Regles de les galetes
gridHostname=Nom del host
btnAddCookiesRule=Afegeix nova regla
btnEditCookiesRule=Edita la regla
btnRemoveCookieRule=Elimina la regla
//Surf Protection
chkSurfProtection=Activa la protecció de navegació per Internet
msgSurfProtection=Protecció de navegació
labSurfProtectionDescription=Esculli les accions per defecte per a cadascún dels següents tipus:
labTrackingCookies=Galetes de seguiment
labATS=Hosts publi./seguiment
labEMD=Hosts de prog. maliciós
labEXP=Hosts aprofitats
labFSA=Hosts fraudulents
labHJK=Hosts segrestadors
labPSH=Hosts suplantadors
labWRZ=Hosts pirates
labOtherHosts=Altres hosts maliciosos
msgDontBlockSP=No ho bloquegis
msgAlertSP=Notifica-m'ho
msgBlockAndNotifySP=Bloqueja-ho i notifica-m'ho
msgBlockSilentlySP=Bloqueja-ho silenciosament
msgHostTyps_TrackingCookies=Les galetes de seguiment són petits arxius que contenen informació que pot ser guardada en el seu ordinador pel seu navegador web per petició d'un lloc web que ha visitat. Les companyies de progaganda les utilitzen per veure quins llocs webs ha estat visitant de manera que li poden mostrar informació específica dirigida a vosté. Aquestes galetes només vulneren la seva privacitat; directament no entranyen cap perill per la seguretat del seu ordinador.
msgHostTyps_ATS=Els hosts d'aquesta categoria són dominis que són usats amb propòsits publicitaris i de seguiment.
msgHostTyps_EMD=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb la distribució del programari maliciós (programes publicitaris, espia, troians i virus, etc).
msgHostTyps_EXP=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats (o presumptament implicats) amb l'explotació de vulnerabilitats dels navegadors web, sistemes operatius i altres tipus de vulnerabilitats, com també l'explotació de tècniques fraudulentes no il·legals, però indesitjades.
msgHostTyps_FSA=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb la venda o distribució de programes farsants o fraudulents (per exemple, SpyHunter, SpyFalcon, SpywareQuake, AdwareAlert, etc).
msgHostTyps_HJK=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb el segrest del navegador web o amb segrestos d'altres tipus (serveis del sistema operatiu, ample de banda, DNS, etc).
msgHostTyps_PSH=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb la suplantació d'indentitat (pishing), mètode per robar contrasenyes i altres tipus de dades privades mitjançant l'ús d'un clon d'un lloc web.
msgHostTyps_WRZ=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb la venda, distribució o aprovisionament de programes pirates (keygens, serials, cracks, etc).
msgHostTyps_NC=Els hosts d'aquesta categoria encara no han estat classificats detalladament, però estan relacionats amb el programari maliciós, o bé, són perillosos de visitar.
// Host Rules
msgHostRules=Regles dels Hosts
btnAddHostRule=Afegeix nova regla
btnEditHostRule=Edita la regla
btnRemoveHostRule=Elimina la regla
labUserHostRules=Importa un host
msgBlockCookies=Bloqueja les galetes
msgMonitorCookies=Supervisa les galetes
//Guard Settings
tabGuardSettings=General
msgGuardSettings=Configuracions generals
labGuardSettingsDescription=Per prevenir una nova infecció de programari maliciós en el seu ordinador és necessari que activi l'escut en segon pla de l'a-squared.
labGeneralSettings=Configuracions generals
labGuardSettings=Configuracions de l'escut en segon pla
labIntegrationDescription=Marqui la casella si vol escanejar arxius des del menú contextual de l'Explorador del Windows.
labExplorerIntegration=Integrar en l'Explorador del Windows
chkActivateIntegration=Integra en l'Explorador del Windows
chkSystemStartup=Activa l'escut en segon pla en l'inici del sistema
chkOnExecution=Activa escaneig OnExecution
chkAlertRiskware=Alerta'm sobre el programari de risc
chkAlertMalware=Alerta'm sobre programari maliciós desconegut (utilitza heurística)
chkActivateMalwareIDS=Activa el Malware-IDS
chkAlertsReduction=Activa la reducció d'alertes intel·ligent
chkActivateParanoidMode=Activa el mode paranoic
chkCookieMonitoring=Activa la supervisió de les galetes
chkBlockTrackingCookies=Bloqueja les galetes de seguiment automàticament
chkHostsFileMonitoring=Activa la supervisió de l'arxiu de Hosts
chkCaptchaProtection=Activa la protecció captcha quan es tanqui el programa
chkCreateRuleDefault=Estableix [Crea Regla] per defecte en les alertes
//Scheduled Scan
tabScheduledScan=Escaneig planificat
msgScheduledScan=Escaneig planificat
labScanRunAt=Executa'l
labScheduledScan=Freqüència
labAdditionalSettings=Configuracions addicionals
labScanHour=Hora/es i
labScanMin=min
labScanIntervalStart=Inici del interval
labScanIntervaEnd=Fi del interval
labScanOnEach=cada
labScanOfTheMonth=de cada mes
labSettingsFile=Arxiu configs. escaneig:
rbtnScanRunAt=A les
rbtnScanInterval=Cada
rbtnScanMonthly=Mensualment
rbtnScanWeekly=Semanalment
rbtnScanDaily=Diàriament
chkScheduledScan=Activa l'escaneig planificat
chkScanMonday=Dilluns
chkScanTuesday=Dimarts
chkScanWednesday=Dimecres
chkScanThursday=Dijous
chkScanFriday=Divendres
chkScanSaturday=Dissabte
chkScanSunday=Diumenge
chkUseSilent=Executa'l utilitzant el mode silenciós
msgIniFiles=Arxius A2S
msgSelectLoadIniDestination=Seleccioni l'arxiu A2S a carregar
msgInvalidInputValue=El valor introduït és incorrecte. Premi la tecla escape (esc) per anul·lar els canvis.
//Update
tabUpdate=Actualitzador
msgUpdate=Actualitzador
msgNotifySettings=Emergents
labConfigureSettingsUpdater=Estableixi les configuracions principals per a l'actualitzador:
labInstallHelp=Marqui la casella si necessita l'ajuda de l'a-squared. L'arxiu d'ajuda requerirà més temps de baixada.
labInstallAdditionalLanguages=Marqui la casella si vol baixar paquets de llengües addicionals.
labInstallBetaUpdates=Marqui la casella si vol baixar sempre les últimes versions beta no provades.
labSubmitNamesOfMalwares=Marqui la casella si vol enviar els noms del programari maliciós detectat a Emisoft amb la finalitat d'usar-los per a propòsits estadístics.
labJoinAMNetwork=Marqui la casella per permetre l'enviament automàtic dels objectes detectats.
labAnalyseModules=Marqui la casella si vol comprovar que siguin correctes les versions de tots els moduls.
chkInstallHelp=Instal·la l'ajuda del programa
chkInstallAdditionalLanguages=Instal·la els idiomes addicionals
chkInstallBetaUpdates=Instal·la les actualitzacions beta
chkSubmitNamesOfMalwares=Envia els noms del programari maliciós detectat
chkJoinAMNetwork=Apunta'm a la Anti-Malware Network
chkAnalyseModules=Comprova les versions dels mòduls del programa
lnkAlertSettings=Configura les alertes
lnkConnectionSettingsUpdate=Configura la connexió
labNewsSettingsText=Seleccioni i configuri les notificacions emergents que vol rebre.
labNewsBoxes=Marqui la casella si vol llegir les últimes notícies de l'a-squared mentre l'actualitzador estigui baixant i instal·lant les noves actualitzacions disponibles.
labUpdateAlerts=Marqui la casella si vol saber la informació de l'estat de l'actualització automàtica. Es mostrarà un cop l'actualització hagi finalitzat correctament.
labRestartAlerts=Marqui la casella per mostrar un missatge quan sigui necessari reiniciar l'ordinador (Molt recomanat).
labAppRestartAlert=Marqui la casella per mostrar un missatge quan sigui necessari reinicialitzar l'a-squared. Si no la marca, es reincialitzarà automàticament.
labNewsBoxesDelay=Retard dels missatges d'alerta:
labSeconds=segons
labNewsDelay=Mostra-les durant
labNewsSeconds=segons
labUpdateDelay=Mostra'ls durant
labUpdateSeconds=segons
labAlertDelay=Mostra-les durant
labAlertSeconds=segons
chkNewsBoxes=Notícies emergents
chkUpdateAlerts=Missatges d'actualitzacions
chkRestartAlerts=Avisos de reinici
chkAppRestartAlert=Avisos de reincialització de l'a-squared
lnkBackToUpdate=Torna a Actualització
//Auto-Update
tabAutoUpdate=Actualització automàtica
msgAutoUpdate=Actualització automàtica
labRunAt=Comprova si n'hi han
labScheduleTask=Freqüència de comprovació
rbtnRunAt=A les
rbtnInterval=Cada
rbtnUpdateDaily=Diàriament
rbtnUpdateWeekly=Semanalment
rbtnUpdateMonthly=Mensualment
chkAutoUpdate=Activar l'actualització automàtica
chkMonday=Dilluns
chkTuesday=Dimarts
chkWednesday=Dimecres
chkThursday=Dijous
chkFriday=Divendres
chkSaturday=Dissabte
chkSunday=Diumenge
labHour=hora/es i
labMin=min
labIntervalStart=Inici del interval
labIntervalEnd=Fi del interval
labOnEach=cada
labOfTheMonth=de cada mes
//Logs Settings
msgConfigurationLogs=Enregistrament
labLogSettings=Enregistrament
labLogSettingsDescription=Configuri les activitats que seran enregistrades. Pot limitar el nombre de registres. Si no vol establir cap límit, introdueixi 0.
chkCreateUpdateLog=Activa l'enregistrament dels processos d'actualització
chkCreateQuarantineLog=Activa l'enregistrament d'activitats relacionades amb la quarantena
chkCreateIDSMalareLog=Activa l'enregistrament d'activitats relacionades amb el Malware-IDS
labUpdateStoreLast=conserva els últims
labQuarantineStoreLast=conserva els últims
labIDSStoreLast=conserva els últims
labUpdateLines=registres
labQuarantineLines=registres
labIDSLines=registres
//Permissions
tabAdmin=Permisos
tabAdminGeneral=General
tabAdminConfiguration=Configuració
msgAdmin=Permisos
msgAdminGeneral=General
msgAdminConfiguration=Configuració
labSelectUser=Seleccioni l'usuari
labGeneralRights=Restringeixi les accions permeses per part dels comptes d'usuari no administradors:
labConfigurationRights=Restringeixi les accions permeses per part dels comptes d'usuari no administradors:
labStartStop=Escut en segon pla
labEdit=Anti-Malware
labOthers=Quarantena
labExecute=Execució
chkDomainUserList=Usuaris domini
chkExecSecurityCenter=Iniciar el Centre de Seguretat
chkExecScanner=Iniciar l'escanejador
chkExecHiJackFree=Iniciar el HiJackFree
chkExecCommandLineScanner=Iniciar l'escanejador per línia de comanda
chkEditAutoUpdate=Modificar les actualitzacions automàtiques
chkEditLicensing=Modificar les llicències
chkChangeLanguage=Canviar l'idioma
chkQuarantineFoundObj=Posar en quarantena els objectes trobats
chkDeleteFoundObj=Eliminar els objectes trobats
chkStartSurfProtection=Iniciar/Aturar la protecció de navegació per Internet
chkEditHostRules=Modificar les regles dels hosts
msgPleaseWait=Si us plau, esperi...
msgDomainUsers=Recollint informació d'usuari des del controlador de domini
msgNoDomainController=No hi ha cap controlador de domini disponible en aquests moments.
//License
tabLicense=Llicència
msgLicense=Llicència
labAccountLogin=Compte d'entrada
labUser=Nom d'usuari:
labUserEmailAddress=Adreça de correu electrònic del seu compte de l'a-squared.
labCode=Contrasenya:
labCodePassword=La seva contrasenya.
labSelectLicense=Selecioni la llicència
lnkConnectionSettings2=Configura la connexió
lnkConvertCouponCode=Converteix el codi d'un cupó
lnkExtendLicense=Renovi la llicència
gridSelectLicenseProduct=Producte
gridSelectLicenseNumber=Número
gridSelectLicenseType=Tipus
gridSelectLicenseStart=Inici de la llicència
gridSelectLicenseEnd=Fi de la llicència
gridSelectLicenseType0=30 dies de prova
gridSelectLicenseType1=Llicència per a versió completa
btnRefreshLicensesn=Refresca les llicències
msgStatusUpdate1--1=No es pot connectar al servidor d'actualitzacions. Si us plau, comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions del proxy i provi-ho una altra vegada.
msgStatusUpdate1-1=Contrasenya correcta!
msgStatusUpdate1-4=Falta introduir el nom d'usuari o la contrasenya.
msgStatusUpdate1-5=El nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) no és vàlid.
msgStatusUpdate1-7=El nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) no existeix.
msgStatusUpdate1-8=La contrasenya introduida és incorrecta. Si us plau, provi-ho una altra vegada.
msgStatusUpdate1-9=El servidor d'actualitzacions no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, torni a provar-ho més tard. (Codi 9)
msgStatusUpdate1-12=El servidor d'actualitzacions no està disponible actualment. Si us plau, provi-ho més tard. (Codi 12)
msgErrorUpdate1btnLogin=Si us plau, introduiexi el seu nom i adreça de correu electrònic per continuar
//Convert coupon messages
msgConvertStatus-0=El servidor de llicències no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, provi-ho més tard. (Codi 0)
msgConvertStatus-1=El codi que ha introduit no és vàlid o ja està en ús.
msgConvertStatus-3=El codi s'ha convertit correctament en una llicència.
msgConvertStatus-4=Si us plau, introdueixi el seu nom d'usuari (adreça de coreu electrònic) i contrasenya per continuar.
msgExpiredLicense=Aquesta llicència ha expirat. Vol comprar una llicència per a una versió completa ara?
msgExpiredCorporateLicense=Aquesta llicència ha expirat.
msgNullList=No té cap llicència. Vol comprar comprar una llicència per a una versió completa ara?
msgNotSelectLicense=Si us plau, seleccioni una llicència activa.
msgConnectionSettings-0=Les seves configuracions no són correctes. Si us plau, introdueixi les dades correctes.
msgLow=Baix
msgMedium=Mig
msgHigh=Alt
msgUnknown=Desconegut
msgSecurityStatus=Estat de seguretat
msgQuarantine=Quarantena
msgConfiguration=Configuració
msgUpdate=Actualització
msgDonwloadingProgress=%d KB (%d%%) de %d KB baixats...
msgLicenseExpires=La llicència expira el:
msgTrialExpires=La versió expira d'aquí:
msgUpdateCompleted=El procés d'actualització ha finalitzat correctament.
msgUpdateTerminated=El procés d'actualització ha estat abortat.
msgNoUpdatesAvailable=Actualment, l'a-squared està al dia per a un rendiment òptim.
msgCloseScanner=Si us plau, tanqui l'escanejador abans d'actualitzar
msgExpiredCorporateLicense=Aquesta llicència ha expirat.
[Guard]
msgApplicationTitle=a-squared Anti-Malware %s - Escut en segon pla
msgTrayIconHint=Escut de l'a-squared
msgLastUpdated=Última actualització:
msgNotUpdated=No actualitzat
msgAppRestart=L'a-squared Anti-Malware ha de ser reinicialitzat per tal de carregar el mòduls actualitzats. Vol reinicialitzar-lo ara?
msgBlockHost=L'a-squared Anti-Malware ha detectat un intent de connexió a un host sospitós:[eol][eol]%s[eol][eol]La connexió ha estat bloquejada automàticament.
msgBlockCookie=L'a-squared Anti-Malware ha detectat una nova galeta de seguiment des d'un host sospitós:[eol][eol]%s[eol][eol]La galeta ha estat bloquejada automàticament.
msgID_SCANbtnAllowOnce=Permet l'execució
msgID_SCANbtnTerminate=Bloqueja l'execució
msgID_SCANbtnDeleteFile=Elimina l'arxiu
msgID_SCANMemo=El programa descrit a dalt està intentant ser executat. El resultat de l'escaneig indica que aquest arxiu està infectat per programari maliciós. Està altament recomanat que bloquegi aquest programa!
msgAllowButWatch=Permet, però supervisa el comportament
msgID_CHECKSUMDiagnosis=El programa ha estat canviat.
msgID_CHECKSUMMemo=L'a-squared ha detectat que aquest programa ha estat canviat (nova verificació de suma). Vol usar la regla del programa existent per a l'arxiu canviat o vol eliminar la regla existent?
msgID_CHECKSUMbtnAllowOnce=Usa la regla antiga
msgID_CHECKSUMbtnTerminate=Elimina la regla
msgID_WORMDiagnosis=El programa es comporta d'una manera similar a la d'un cuc (worm)
msgID_WORMMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El comportament diagnosticat és similar al dels cucs i troians. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_DIALERDiagnosis=El programa es comporta d'una manera similar a la d'un marcador (dialer)
msgID_DIALERMemo=Mentre s'estava executant el programa, l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa està intentant establir una connexió a l'exterior usant el sistema de marcatge telefònic. Si aquest programa no és el seu programari de connexió telefònica a Internet, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_BACKDOORDiagnosis=El programa es comporta d'una manera similar a la d'una porta secreta (backdoor)
msgID_BACKDOORMemo=Mentre s'estàva executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El comportament diagnosticat és similar al de les portes secretes. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_KEYLOGGERDiagnosis=El programa es comporta d'una manera similar a la d'un enregistrador de teclat (keylogger)
msgID_KEYLOGGERMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta enregistrar les tecles del teclat que presiona. Això és un indici que es tracta d'un enregistrador de teclat. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni a [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_HIJACKERDiagnosis=El programa es comporta d'una manera similar a la d'un segrestador de navegadors (hijacker)
msgID_HIJACKERMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta canviar les configuracions del seu navegador. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni a [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_INJECTDiagnosis=El programa intenta manipular a altres processos
msgID_INJECTMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El procés d'apedaçament o injecció de codi és una tècnica emprada per varies portes secretes (backdoors), troians i rootkits amb la finalitat d'ocultar-se dels programes anti-malware. Tot i això, la mateixa tècnica també és usada per alguns productes anti-malware. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_DOWNLOADERDiagnosis=El programa intenta baixar dades d'Internet de forma invisible
msgID_DOWNLOADERMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta transferir dades de forma invisible des d'Internet. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_SPYWAREDiagnosis=El programa es comporta d'una manera similar a la d'un programari espía (porta secreta de doble pas LAN)
msgID_SPYWAREMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta transferir dades de forma invisible a Internet. Si està segur que vol que aquest programa continuï aquesta transferència de dades, permeti'l. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_STARTUPDiagnosis=El programa intenta modificar una entrada de l'inici automàtic
msgID_STARTUPMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta modificar una entrada de l'inici automàtic, la qual li permetrà iniciar-se de forma automàtica el proper cop que arranqui el sistema. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_SERVICEDiagnosis=El programa intenta instal·lar un servei o un controlador de dispositiu
msgID_SERVICEMemo=En general, instal·lar un controlador o un servei de sistema no és res sospitós, però certs rootkits també instal·len controladors. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_PARANOIDDiagnosis=El programa té un format d'arxiu sospitós (Alerta del Mode Paranoic)
msgID_PARANOIDMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa té un format d'arxiu sospitós, la qual cosa indica que pot ser programari maliciós. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_COOKIESDiagnosis=Les galetes són uns arxius que contenen una petita informació que pot ser guardada en el seu ordinador pel seu navegador web a petició d'un lloc web visitat. Les companyies de publicitat usen aquests arxius per veure quins llocs webs està visitant, per tant, els anuncis poden ser posats especificament per a vosté. Tot i això, les galetes no són perilloses per a la seguretat del seu ordinador directament, tot i que poden vulnerar la seva privacitat.
msgID_HOSTSDiagnosis=El programa intenta canviar l'arxiu de Hosts
msgID_HOSTSMemo=L'arxiu de Hosts permet mapejar noms webs concrets a adreces certes IP, independement de la resposta del DNS. El programari espía s'aprofita d'això per tal d'enganyar-lo, per exemple, redireccionant l'adreça web del seu banc al servidor d'un hacker que conté una còpia de l'aplicació en línia d'aquest banc. L'arxiu de Hosts també té un cantó positiu. Per exemple, pot redireccionar les adreces web de xarxes de publicitat cap a la seva adreça IP local (127.0.0.1), prevenint així que aparegui publicitat en els llocs web que visiti. Si està segur que el canvi en l'arxiu de Hosts s'ha produit per una raó no perillosa, faci clic en el botó [Acceptar canvi], sinó faci clic en el botó [Denegar canvi] per restaurar l'arxiu al seu estat anterior.
msgID_HIDDENINSTALLDiagnosis=El programa intenta instal·lar de forma invisible
msgID_HIDDENINSTALLMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa està intentant instal·lar alguna cosa de forma invisible. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_VIRUSDiagnosis=El programa es comporta d'una manera similar a la d'un virus
msgID_VIRUSMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El comportament diagnosticat és similar al dels virus. El programa intenta modificar (apedaçar) a un altre arxiu executable com solen fer els virus. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_ROOTKITDiagnosis=El programa es comporta d'una manera similar a la d'un rootkit
msgID_ROOTKITMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El comportament diagnosticat és similar al dels rootkits. El programa usa un procés ocult. Normalment, aquesta tècnica només és usada pels rootkits. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_BROWSERSETTINGSDiagnosis=El programa intenta canviar les configuracions del navegador
msgID_BROWSERSETTINGSMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta canviar les configuracions del navegador. Els segrestadors de navegadors acostumen a canviar aquestes configuracions per redirigir-lo a llocs maliciosos. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_DEBUGGERDiagnosis=El programa intenta instal·lar un depurador en el sistema
msgID_DEBUGGERMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta instal·lar un mòdul de depuració en el sistema. Aquesta tècnica va ser creada per ajudar als desenvolupadors a trobar errors en els programes. Tot i això, el programari maliciós usa aquesta tècnica per desactivar programes de seguretat, entre d'altres. Si no ha iniciat el programa mostrat a sota de forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_REMOTECONTROLDiagnosis=El programa intenta simular les activitats del ratolí o del teclat
msgID_REMOTECONTROLMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta simular els moviments i clics del ratolí, o l'activitat del teclat. El programari maliciós usa aquesta tècnica per desactivar o controlar de forma remota programes de seguretat, entre d'altres. Si no ha iniciat el programa mostrat de sota a forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgID_DIRECTDISKACCESSDiagnosis=El programa intenta accedir als sectors del disc dur directament
msgID_DIRECTDISKACCESSMemo=Mentre s'estava executant el programa l'a-squared Anti-Malware ha detectat un possible comportament maliciós. El programa intenta accedir als sectors del disc dur directament. El programari maliciós usa aquesta tècnica per manipular o eliminar arxius guardats eludint les interfícies regulars d'accés als arxius proveïdes pel sistema operatiu (APIs). Si no ha iniciat el programa mostrat de sota a forma intencionada, seria bona idea bloquejar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si per contra, coneix quin és aquest programa, i està segur que no és perillós, aleshores seleccioni [Permetre-li aquest comportament] o [Excloure'l de la protecció].
msgUnknowMemo=El Malware-IDS ha informat d'un nou comportament desconegut. Si us plau, contacti amb atenció al client per trobar què està fallant en la instal·lació d'aquest programa.
msgMenuItem1=Centre de seguretat
msgMenuItem2=Regles dels programes
msgMenuItem3=Configuracions de l'escut en segon pla
msgMenuItem4=Escanejador
msgMenuItem5=Obre el HiJackFree
msgMenuItem6=Actualitza
msgMenuItem7=Tanca l'escut en segon pla
msgMenuItem8=Regles de les galetes
msgMenuItem9=Regles dels hosts
msgUpdateConfused=S'ha produit un error durant el procés d'actualització.
msgUpdateCompleted=El procés d'actualització ha finalitzat correctament.
msgClose=Tanca
msgNews=Notícies de l'a-squared
msgRestartRequired=Per completar el procés d'actualització ha de reiniciar el seu ordinador.
msgClose=Tanca
msgRestart=Reinicia l'ordinador
msgRestartApp=Reinicialitza l'a-squared
gridSelectLicenseType0=30 dies de prova
gridSelectLicenseType1=Llicència per a versió completa
msgSignaturesUpdated=Actualitzacions baixades i instal·lades satisfactòriament. Usant %d deficions per a la protecció de l'escut en segon pla.
msgUpdateNotify=Actualització de l'a-squared
msgTrialEpired=La seva llicència de prova ha expirat. Vol comprar una llicència per a una versió completa ara?
msgUserNonExistent=El seu nom d'usuari és incorrecte. Mostrar més informació sobre aquest problema?
msgWrongPassword=La seva contrasenya és incorrecta. Mostrar més informació sobre aquest problema?
msgDataError=Error general en el procés. Mostrar més informació sobre aquest problema?
msgLicenseExpired=La seva llicència per a una versió completa ha expirat. Vol renovar-la ara?
msgYes=Sí
msgNo=No
msgGuardExit=Realment vol sortir de l'escut en segon pla? Si elegeix sortir, aquest ordinador no estarà protegit més davant del programari maliciós.
msgSubmitFileMessage=L'a-squared ha detectat els següents arxius sospitosos que haurien de ser enviats a l'equip d'anàlisis per investigar-los amb més detall.[eol][eol]%s[eol][eol]Vol enviar-los ara?
msgSubmitProgress=%d KB (%d%%) de %d KB pujats...
msgInfoBoxAllowHint=Crea una regla per permetre aquest host
msgInfoBoxBlockHint=Crea una regla per bloquejar aquest host
msgInfoBoxConfHint=Configuracions de la protecció de navegació
msgInfoBoxOkHint=Tanca aquest emergent
[Alert]
msgWarning=AVÍS
msgAlert=ALERTA!
msgAllowedBehavior=Comportament permès:
msgBlockedBehavior=Comportament bloquejat:
labCaption=a-squared Anti-Malware %s - Alerta
labDetails=Detalls
labMean=Què significa aquest missatge?
labFileName=Nom de l'arxiu:
labDiagnosis=Diagnòstic:
labAlert=ALERTA!
labWhatWant=Què vol fer?
labSuggestion=Suggeriment:
rbtnAllow=Permet
rbtnAlwaysAllow=Permet sempre
rbtnAllowBehavior=Permet aquest comportament
rbtnDeny=Bloqueja
rbtnBlock=Bloqueja el comportament
rbtnAlwaysDeny=Bloqueja sempre
rbtnQuarantine=Posa en quarantena
rbtnExclude=Exclou de la protecció
chkCreateRule=Crea una regla per aquesta decisió
labOr=o
btnOk=D'acord
lnkDetails=Detalls
lnkAdvancedEdit=Configuracions avançades
msgUpdateRule=Actualitza la regla existent
msgRemoveRule=Elimina regla
msgAcceptCookie=Accepta
msgBlockCookie=Bloqueja
msgAlwaysAcceptCookie=Accepta sempre
msgAlwaysBlockCookie=Bloqueja sempre
msgQuarantineCookie=Posa en quarantena
msgAcceptChange=Accepta canvi
msgDenyChange=Denega canvi
msgAllowed=Permet
msgDenied=Bloqueja
msgMonitored=Supervisa
msgUnsure=Insegur
msgTryingToRequest=Contactant amb el servidor per sol·licitar un suggeriment
msgNoAvailable=No disponible
msgNoSuggestionAvailable=No hi ha cap suggeriment disponible
labCommunityDisabled=Sol·licituts a la Comunitat desactivades:
lnkEnable=activa-les
rbtnUpdateRule=Actualitza la regla existent
rbtnRemoveRule=Elimina regla
msgExcluded=Exclou
msgRulesSet=Regla:
msgDeny=Bloqueja
msgExclude=Exclou
msgMonitor=Supervisa
labFileInformation=Informació de l'arxiu
chkQuarantine=Quarantena
msgInfo=Informació
msgDetails=Detalls
msgFileproperties=Propietats de l'arxiu:
msgFilename=Nom de l'arxiu:
msgFilepath=Ruta de l'arxiu:
msgDescription=Descripció:
msgCompany=Companyia:
msgVersion=Versió:
msgCopyright=Copyright:
msgProcessdetails=Detalls del procés:
msgRunasservice=Execució com a servei:
msgStartedbyautorun=Iniciat per l'inici automàtic:
msgStrYes=Sí
msgStrNo=No
msgLoadedModules=Mòduls carregats:
msginfoNotAvailable=Informació no disponible
msgID_SERVICE=Instal·la serveis i controladors
msgID_STARTUP=Modifica les àrees d'inici automàtic
msgID_INJECT=Prova d'injectar codi en altres programes
msgID_BACKDOOR=Activitats per l'estil d'una porta secreta (backdoor)
msgID_SPYWARE=Activitats per l'estil d'un programa espía (spyware)
msgID_HIJACKER=Activitats per l'estil d'un segrestador de navegadors (hijacker)
msgID_WORM=Activitats per l'estil d'un cuc (worm)
msgID_DIALER=Activitats per l'estil d'un marcador (dialer)
msgID_KEYLOGGER=Activitats per l'estil d'un enregistrador de teclat (keylogger)
msgID_DOWNLOADER=Activitats per l'estil d'un baixador de troians
msgID_HOSTS=Modifica l'arxiu de Hosts
msgID_HIDDENINSTALL=Instal·la quelcom de forma invisible
msgID_VIRUS=Modifica (apedaça) un altre arxiu executable
msgID_ROOTKIT=Usi processos ocults (rootkit)
msgID_BROWSERSETTINGS=Canvia les configuracions del navegador
msgID_DEBUGGER=Registra un depurador al sistema
msgID_REMOTECONTROL=Simula les activitats del ratolí o del teclat
msgID_PARANOID=Format d'arxiu sospitós
msgID_DIRECTDISKACCESS=Accedeix als sectors del disc dur directament
[File details]
labCaption=Detalls de l'arxiu
btnCopy=Copia
btnClose=Tanca
msgFileproperties=Propietats de l'arxiu:
msgFilename=Nom de l'arxiu:
msgFilepath=Ruta de l'arxiu:
msgDescription=Descripció:
msgCompany=Companyia:
msgVersion=Versió:
msgCopyright=Copyright:
msgProcessdetails=Detalls del procés:
msgRunasservice=Execució com a servei:
msgStartedbyautorun=Iniciar per l'inici automàtic:
msgStrYes=Sí
msgStrNo=No
msgLoadedModules=Mòduls carregats:
msginfoNotAvailable=Informació no disponible
[Alert Host]
labDetails=Detalls
labDescriptionDetails=S'ha detectat un possible intent de connexió a un host perillós.
labFileName=Nom de l'arxiu:
labHostname=Nom del host:
labMean=Què significa aquest missatge?
labWhatWant=Què vol fer?
rbtnConnectAnyWay=Connecta de totes formes
rbtnBlockHost=Bloqueja el host
chkCreateRule=Crea una regla
btnAlertHostOk=D'acord
labFileInformation=Més informació
msgInfo=Informació
msgDetails=Detalls
msgHostTyps_ATS=Els hosts d'aquesta categoria són dominis que són usats amb propòsits publicitaris i de seguiment.
msgHostTyps_EMD=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb la distribució del programari maliciós (programes publicitaris, espia, troians i virus, etc).
msgHostTyps_EXP=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats (o presumptament implicats) amb l'explotació de vulnerabilitats dels navegadors web, sistemes operatius i altres tipus de vulnerabilitats, com també l'explotació de tècniques fraudulentes no il·legals, però indesitjades.
msgHostTyps_FSA=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb la venda o distribució de programes farsants o fraudulents (per exemple, SpyHunter, SpyFalcon, SpywareQuake, AdwareAlert, etc).
msgHostTyps_HJK=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb el segrest del navegador web o amb segrestos d'altres tipus (serveis del sistema operatiu, ample de banda, DNS, etc).
msgHostTyps_PSH=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb la suplantació d'indentitat (pishing), mètode per robar contrasenyes i altres tipus de dades privades mitjançant l'ús d'un clon d'un lloc web.
msgHostTyps_WRZ=Els hosts d'aquesta categoria estan involucrats amb la venda, distribució o aprovisionament de programes pirates (keygens, serials, cracks, etc).
msgHostTyps_NC=Els hosts d'aquesta categoria encara no han estat classificats detalladament, però estan relacionats amb el programari maliciós, o bé, són perillosos de visitar.
msgHostTyps_UserHosts=Host definit per l'usuari
[Context Menu]
msgMenu=Escaneja amb l'a-squared
msgHelp=Escaneja totes les carpetes seleccionades
[Trial Dialog]
labCaption=a-squared Anti-Malware
labTrial=30 dies de prova
labThanks=Gràcies per elegir l'a-squared Anti-Malware per protegir el seu ordinador!
labPeriod=Període de prova restant:
labFullVersion=Per ser capaç d'usar l'única i forta tecnologia Malware-IDS després del període de prova, haurà de comprar una llicència per a una versió completa.
lnkLearn=Tots els aventatges de l'a-squared Anti-Malware
btnContinue=Continua
btnEnterLicense=Introdueix la llicència
btnOrderNow=Encarrega ara
labHeaderSelectLicense=Aquí pot veure totes les llicències associades al seu compte de l'a-squared. Seleccioni la llicència que vol usar en aquest ordinador.
labSelectLicense=Seleccioni la llicència:
labHeaderConvertCouponCode=Si té un codi d'un cupó per a una llicència de versió completa, pot convertir-lo aquí:
lnkConvertCouponCode=Converteix el codi d'un cupó
btnOK=D'acord
labAccountLogin=Compte d'entrada
labUser=Nom d'usuari:
labUserEmailAddress=L'adreça de correu electrònic del seu compte de l'a-squared.
labCode=Contrasenya:
labCodePassword=La contrasenya del seu compte.
lnkConnectionSettingsLogIn=Configura la connexió
lnkBackToScanSelect=Torna a Versió de prova
btnLogin=Entra
msgExpiredLicense=Aquesta llicència ja ha expirat. Vol comprar una llicència per a una versió completa ara?
msgNullList=No té cap llicència. Vol comprar una llicència per a una versió completa ara?
msgNotSelectLicense=Si us plau, seleccioni una llicència activa.
gridSelectLicenseNumber=NN
gridSelectLicenseType=Tipus
gridSelectLicenseStart=Inici de la llicència
gridSelectLicenseEnd=Fi de la llicència
gridSelectLicenseType0=30 dies de prova
gridSelectLicenseType1=Llicència per a una versió completa
msgCloseProgram=Tanca l'a-squared
msgEndLicense=0 dies (Fi de la llicència)
msgContinue=Continua
msgDays=Dies
labUserDescription=L'adreça de correu electrònic del seu compte de l'a-squared.
labCodeDescription=La contrasenya del seu compte.
lnkCreateAccount=Crea un compte
labCreateAccount=Crea un compte
labCreateAccountDescription=Crear un compte de l'a-squared és fàcil. Introdueixi el seu nom i adreça de correu electrònic i premi el botó "Crea el Compte". Posteriorment, se li enviarà un missatge amb el nom d'usuari i una contrasenya del seu compte a l'adreça de correu electrònic que ens ha facilitat.
labName=Nom:
labEmail=Correu electrònic:
lnkCreateAccountConnectionSettings=Configuracions de la connexió
lnkBackToAccount=Torna a Compte
btnCreateAccount=Crea el compte
labSelectLicenseDescription=Aquí pot veure totes les llicències associades al seu compte de l'a-squared. Seleccioni la llicència que vol usar en aquest ordinador.
labConvertCouponDescription=Si té un codi d'un cupó per a una llicència de versió completa, pot convertir-lo aquí:
labBackAccount=Torna a Compte
[HiJackFree]
labCaption=a-squared HiJackFree %s
labCloseApplication=-- Tanca --
labProcesses=Processos
labPorts=Ports
labAutoruns=Inicis automàtics
labServices=Serveis
labOthers=Altres
lblTitle=Títol:
lblDescription=Descripció:
//ProcessesTasksFrame and PortsTasksFrame
lblProperties=Mostra propietats de l'arxiu
lblPriority=Prioritat:
lblKillProcess=Mata el procés:
lblPrintList=Imprimeix llista
label1=o
lblPrintDetails=detalls
labSaveLogfile=Guarda arxiu log
msgPrintList=Imprimeix la llista
msgDetails=Detalls
msgHintPrint=Imprimeix
msgHintList=Guarda arxiu log
msgItemProcess=Processos
msgItemAutoruns=Inicis automàtics
msgItemHJT=HJT compatible
msgItemXML=XML
msgTextFiles=Arxius de text
msgLogFiles=Arxius log
msgXmlFiles=Arxius Xml
msgSelectSaveReportDestination=Guarda informe com
msgProcesslistsaved=Llista dels processos guardada a les
msgOn=el dia
msgPlatform=Plataforma:
msgpid=pid
msgFullPath=ruta completa de l'arxiu
msgFileVersion=versió de l'arxiu
msgCompanyName=nom de la companyia
msgStartupListReport=Informe de la llista d'inici automàtic
msgStartupListVersion=Versió de la llista d'inici automàtic:
msgStartedFrom=Iniciat des de:
msgDetected=Detectat
msgRunningProcesses=Processos en execució:
msgListingStartupFolders=Llista de les carpetes d'inici automàtic:
msgShellFoldersStartup=Carpetes del intèrpret d'ordres d'inici automàtic:
msgShellFoldersCommonStartup=Carpeta del intèrpret d'ordres d'inici automàtic comuna:
msgCheckingWindowsUserInit=Comprovant l'Userinit del Windows NT:
msgRegistryValueNotFound=No s'ha trobat el valor del registre
msgAutorunEntriesFromRegistry=Entrades d'inici automàtic des del registre:
msgFileAssociation=Entrada d'associació d'arxiu per a
msgEnumeratingActiveSetupPaths=Enumerant rutes stub Active Setup:
msgScreensaverKey=Claus del intèrpret d'ordres i de l'estalvi de pantalla des de
msgIniSectionNotFound=No s'ha trobat la secció INI
msgCheckingEXPLORER=Comprovant les instàncies del EXPLORER.EXE:
msgPresent=PRESENTS!
msgNotPresent=no presents
msgVerifyingREGEDIT=Comprovant integritat del REGEDIT.EXE:
msgfoundIn=trobat en
msgOpenCommandNormal=la comanda d'obertura és normal
msgOpenCommandNotNormal=la comanda d'obertura no és normal!
msgOriginalFilename=Nom d'arxiu original correcte
msgFilDdescription=Descripció de l'arxiu
msgMISSING=no s'ha trobat!
msgUnableFileInfo=No s'ha pogut recuperar la informació de l'arxiu en
msgRegistryFailed=Error en la comprovació del registre!
msgEnumeratingBHO=Enumerant Ajudants del navegador (BHO):
msgEnumeratingLSP=Enumerant arxius Winsock LSP:
msgProtocol=Protocol
msgEnumeratingServices=Enumerant serveis del Windows NT/2000/XP
msgEndReport=Fi del informe
msgReportGenerated=Informe generat en
msgLogfileHJF=Arxiu Log del HiJackFree v
msgScanSaved=Escaneig guardat a les
msgContextMenu=Element de menú contextual extra:
cbDeleteFile=Elimina l'arxiu
cbDeleteReferences=Elimina les referències
cbSaveBackup=Guarda còpia de seguretat
btnKillProcess=&Mata el procés
msgService=Servei:
msgProcess=Procés:
msgDescription=Descripció:
msgStatus=Categoria:
msgFileproperties=Propietats de l'arxiu:
msgLocation=Localització:
msgFilename=Nom de l'arxiu:
msgFilepath=Ruta de l'arxiu:
msgCompany=Companyia:
msgAutorun=Inici automàtic:
msgVersion=Versió:
msgCopyright=Copyright:
msgProcessdetails=Detalls del procés:
msgRunasservice=Execució com a servei:
msgStartedbyautorun=Iniciat per l'inici automàtic:
msgOpenTCPports=Ports TCP oberts:
msgOpenUDPports=Ports UDP oberts:
msgWeborLocalDetail=Informació en línia:
msgErrorsettingnewpriority=Error a l'establir la nova prioritat
msgHiJackFreeProcessesList=HiJack Free: Llista de processos
msgHiJackFreePortsList=HiJack Free: Llista de ports
msgHiJackFreeAutorunslist=HiJack Free: Llista de l'inici automàtic
msgHiJackFreeServicesList=HiJack Free: Llista dels serveis:
msgHiJackFreeLSPProtocolsList=HiJack Free: Llista dels protocols LSP:
msgProcesslibraryinformation=Informació de les llibreries del procés:
msgSystemProcess=Procés del sistema
msgServicesList=Llista de serveis:
msgClSid=Clsid:
msgType=Tipus:
msgHostDescription=Aquesta entrada de host redirecciona totes les peticions web de %s a %s.
msgGood=Bo
msgBad=Maliciós
msgHintRefresh=Refresca dades en línia
msgHintOnlineAnalysis=Anàlisis en línia
msgHintOptions=Opcions
msgHintHelp=Ajuda
msgLoadedModules=Moduls carregats:
msgPleaseWait=Si us plau, esperi...
msgAnalysis=Enviant dades pel anàlisis
msgInternetConnection=Problemes amb la connexió a Internet. Si us plau, revisi la seva connexió i provi-ho una altra vegada.
msgStartPtocess=Inicia el procés
msgStopProcess=Atura el procés
msgPauseProcess=Pausa el procés
msgReplaceKey=Aquest objecte ja existeix. Vol reemplaçar-lo?
msgDownloadingInforamtion=Baixant informació en línia...
msgDeleteObjects=Realment vol eliminar aquest objecte?
msgGatheringInformation=Recollint informació
msgDownloadingIsComple=Baixada finalitzada
msgErrorKillProcess=El procés no pot ser finalitzat
msgStrListening=Escoltant
msgStrState=Estat
msgDatFiles=Arxius DAT
msgFileSaved=La còpia del programari maliciós ha estat guardada correctament
gridFilename=Nom de l'arxiu
gridMode=Mode
//AutorunsTasksFrame
cbAutorun=Inici automàtic activat
lblEditAutorun=Edita l'inici automàtic
lblDeleteAutorun=Elimina l'inici automàtic
lblAddAutorun=Afegeix un inici automàtic
//OthersTasksFrame
lblEditHost=Edita el host
lblDeleteHost=Elimina el host
lblAddHost=Afegeix un nou host
msglblEditExplorer=Modifica el complement
msglblDeleteExplorer=Elimina el complement
msglblAddExplorer=Afegeix un nou complement
msglblEditHost=Modifica el host
msglblDeleteHost=Elimina el host
msglblAddHost=Afegeix un nou host
msglbluninstall=Desinstal·la el LSP
msglblInstalActiveX=Instal·la un nou ActiveX
msglblUninstallActiveX=Desinstal·la el ActiveX
msgSystemLSP=No es pot eliminar un LSP requerit pel sistema.
//ServicesTasksFrame
lblStartService=Inicia
lblStopService=Atura
lblPauseService=Pausa
lblRestartService=Reinicia
lblUninstallService=Desinstal·la
lblIinstallService=Instal·la
//msg
msgExplorer=Complements del Explorer
msgIE=Barres d'eines del IE
msgExtensions=Extensions del intèrpret d'ordres
msgHooks=Lligams del intèrpret d'ordres
msgBrowser=Ajudants del navegador
msgLSP=Protocols LSP
msgHosts=Arxiu de Hosts
msgStrNormal=Normal
msgStrIdle=Baixa
msgStrHigh=Alta
msgStrRealTime=Temps real
msgStrBelowNormal=Per sota del normal
msgStrAboveNormal=Per sobre del normal
msginfoNotAvailable=informació no disponible
msgStrProvider=Nom
msgStrProtocol=Arxiu
msgStrPathLsp=Ruta
msgStrIP=IP
msgStrHost=Host
msgStrOK = D'acord
msgStrCancel = Cancel·la
msgStrYes = Sí
msgStrNo = No
msgStrINA = INA
msgStrUnknown = Desconegut
msgStrServNum =
msgStrProcNum =
msgStrParameter = Paràmetre
msgStrValue = Valor
msgStrName = Nom
msgStrMemory=Memòria
msgStrCPU=CPU
msgStrLocation = Localització
msgStrRootKey = Clau arrel
msgStrSection = Secció
msgStrProcessID = ID del procés
msgStrProcess = Procés
msgStrThreads = Fils
msgStrPriority = Prioritat
msgStrVisible = Visible
msgStrCaption = Etiqueta
msgStrProvider=Nom
msgStrProtocol=Arxiu
msgStrPathLsp=Ruta
msgStrPort = Port:
msgStrProto = Protocol:
msgStrProcess = Procés:
msgStrAllAutostart =
msgStrRegistry =
msgStrCurrentUser =
msgStrAllUsers =
msgStrStartupFiles =
msgStrAutostartMenu =
msgStrTricky =
msgStrWinIni =
msgStrSystemIni =
msgStrWininitIni =
msgStrWinstartIni =
msgStrAutoexec =
msgStrConfig =
msgStrDosstart =
msgStrAutoexecNT =
msgStrConfigNT =
msgStrExplorer =
msgStrWinlogon =
msgStrActiveSetup =
msgStrStaticVxD =
msgStrDefaultUser =
msgStrShOpenCmd =
msgStr16bit =
msgStrAppInitDLL =
msgStrLPSProtocol =
msgStrExplorerAddons =
msgStrState = Estat
msgStrStopped = Aturat
msgStrStartPending = Iniciant-se
msgStrStopPending = Aturant-se
msgStrRunning = Executant-se
msgStrContinuePending = Continuant
msgStrPausePending = Pausant
msgStrPaused = Pausat
msgStrStartupType = Tipus d'inici automàtic
msgStrBoot = Arrencada
msgStrSystem = Sistema
msgStrAuto = Automàtic
msgStrManual = Manual
msgStrDisabled = Deshabilitat
msgRegistry=Registre
msgAllUsers=Tots els usuaris
msgRun=Run
msgRunOnce=RunOnce
msgRunOnceEx=RunOnceEx
msgRunService=RunService
msgRunServiceOnce=RunServiceOnce
msgCurrentUser=Current User
msgStartupFiles=Arxius d'inici automàtic
msgAutoStartMenu=Menú d'inici automàtic
msgTrickyStartups=Inicis automàtics enganyosos
msgDefault=Per defecte
msgWinLogon=WinLogon
msgActiveSetup=Active Setup
msgShellOpenCommand=Shell Open Command
msgStaticVxD=VxD estàtic
msgShellOpen Command=Shell Open Command
msg16bitVersions=Versions de 16-bits
msgAppInitDLL=AppInit DLL
msgOtherTricky=Un altre engany
msgItemSelectAll=Selecciona-ho tot
msgItemSelectNothing=No seleccionis res
msgUninstallService=Desinstal·lant el servei
msgStrEnabled=Activat
msgUnknownLSP=Arxiu Winsock LSP desconegut
msgTrustedZone=Zona de confiança
msgDomain=Domini
msgSearchList=Busca en la llista
msgLocalService=Servei local
msgNetworkService=Servei de xarxa
msgSystemService=Sistema
msgAutomaticRefreshActivation=Actualitza les dades en línia automàticament
msgAutomaticRefreshDiactivation=No actualitzis les dades en línia automàticament
msgNoFilter=Cap filtre
msgFilterTrustedMSFiles=Filtra els arxius de confiança de Microsoft
msgFilterAllTrustedFiles=Filtra tots els arxius de confiança
msgFilterAllSignedFiles=Filtra tots els arxius signats
msgStartAutoRefresh=El comprovador de confiança necessita connectar-se a Internet. Vol activar ara la característica d'obtenir les dades en línia?
//Quarantine
msgLow=Baix
msgMedium=Mig
msgHigh=Alt
msgUnknown=Desconegut
labQuarantine=Quarantena
labQuarantineList=Llista d'objectes en quarantena
labQuarantineDescription=Pot seleccionar els objectes que desitgi de la llista per tal de restaurar-los en la seva ubicació original, eliminar-los permanentment, enviar-los a analitzar, o bé, copiar-los en una altra ubicació. També pot afegir manualment un arxiu a la quarantena prement el botó "Afegeix".
btnRestore=Restaura
btnDelete=Elimina
btnAddFile=Afegeix
btnSubmitFiles=Envia
btnSaveCopy=Guarda una còpia
gridDate=Data
gridInfection=Infecció
gridRiskLevel=Nivell de risc
gridSource=Ruta
msgItemSelectAll=Selecciona-ho tot
msgItemSelectNothing=No seleccionis res
msgItemInvert=Inverteix la selecció
msgFileSaved=La còpia del programari maliciós s'ha guardat correctament
[Print Txt]
btnPrint=Imprimeix
btnClose=Tanca
btnSave=Guarda
msgmiFile=&Arxiu
msgmiFont=&Fonts
msgmiSetup=&Configuració de pàgina
msgmiCautare=&Cerca
msgmiGuardaretxt=&Guarda *.txt
msgmiTerminat=Surt
[Add/Edit Program]
labCaption=Afegeix/Edita un programa
lblRootKey=Clau arrel:
lblName=Nom:
lblProgLocation=Localització del programa:
lblRegSection=Secció d'inici automàtic:
bbtnOK=D'acord
bbtnCancel=Cancel·la
[Add/Edit other Program]
labCaption=Afegeix/Edita un programa
lblRootKey=Clau arrel:
lblName=Nom:
lblProgLocation=Localització del programa:
lblRegSection=Secció d'inici automàtic:
bbtnOK=D'acord
bbtnCancel=Cancel·la
msgFillAllFields=Si us plau, empleni tots els camps per continuar.
msgSelectFileDestination=Seleccioni un arxiu executable
msgExeFiles=Arxiu executable
[HiJack Settings]
labLanguage=Idioma
labCaption=Configuracions del HiJackFree
labConnectionSettings=Configuracions de la connexió
labUpdateSettingsCaption=Configuracions de les actualitzacions
labCloseApplication=-- Tanca --
labCloseDialog=-- Tanca --
labProxyDescription=Introdueixi la configuració de la connexió amb el servidor aquí
labProxyServerName=Servidor Proxy:
labProxyServerPort=Port:
labProxyUserName=Nom d'usuari:
labProxyUserPassword=Contrasenya:
labConfigureSettingsUpdater=Estableixi les configuracions principals per a l'actualitzador:
labInstallHelp=Marqui la casella si necessita l'ajuda de l'a-squared. L'arxiu d'ajuda requerirà més temps de baixada.
labInstallAdditionalLanguages=Marqui la casella si vol baixar paquets de llengües addicionals.
labInstallBetaUpdates=Marqui la casella si vol baixar sempre les últimes versions beta no provades.
labAutomaticupdating=Marqui la casella si vol actualitzar la informació en línia automàticament.
labGeneralSettings=Configuracions generals
lnkConnectionSettings=Configuracions de la connexió
lnkUpdateSettingsBack=Torna a Configuracions generals
tabGeneral=General
tabUpdate=Actualització
chkUseProxy=Utilitza un servidor proxy
chkAuthentication=Autenticació requerida
chkAutomaticRefresh=Actualitza la informació en línia automàticament
chkInstallHelp=Instal·la l'ajuda del programa
chkInstallAdditionalLanguages=Instal·la els idiomes addicionals
chkInstallBetaUpdates=Instal·la les actualitzacions beta
btnOK=D'acord
btnCancel=Cancel·la
btnUpdate=Actualitza
btnProxiApply=Aplica
msgConnectionSettings-0=Les seves configuracions no són correctes. Si us plau, introdueixi les dades correctes.
[a-squared free]
labCaption=a-squared Free %s
labSecurityStatus=Estat de seguretat
labScanPC=Escanejador
labQuarantine=Quarantena
labHelp=Ajuda
labCloseApplication=-- Tanca --
//Security Status
labMalwareScanner=Escanejador de programari maliciós
labLastMalwareScan=Últim escaneig:
labDetectedObjects=Objectes detectats:
labAntiMalware=a-squared Free
labLastUpdate=Última actualització:
labVersion=Versió:
labMalwareSignatures=Definicions de programari maliciós:
labLicenseExpires=Llicència:
labOnline=a-squared en línia:
labNews=Notícies de l'a-squared:
labTip=Consell: a-squared Anti-Malware
labTipDescription=Provi la versió de 30 díes de l'a-squared Anti-Malware avui mateix per tal que es convenci sobre la protecció que ofereix l'escut en segon pla davant de noves infeccions!
lnkDownloadTrial=Baixi ara la versió de prova!
lnkOrderOnline=Encarregui'l en línia - només 40$!
lnkHomepage=Pàgina d'inici (a-squared)
lnkCenter=Centre de suport
lnkForum=Fòrum de discussió
lnkArticles=Articles de seguretat
lnkSuspectFile=Envia arxiu sospitós
lnkUpdaterSettings=Configura l'actualitzador
lnkOrderNow=Encarrega ara
lnkEnterLicense=Configura la informació de la llicència
lnkResetCounter=Reinicialitza el comptador
btnScanNow=Escanejador
btnUpdateNow=Actualitza
msgNotAdministrator=L'a-squared Free necessita ser executat amb drets d'administrador. Vol executar el programa?
msgAppRestart=L'a-squared Free ha de ser reinicialitzat per tal de carregar el mòduls actualitzats. Vol reinicialitzar-lo ara?
msgWantToUpdate=Està altament recomanat que executi una actualització en línia abans d'usar el programa. Vol actualitzar-lo ara?
msgCloseFireFox=Si us plau, tanqui totes les sesions del Mozilla Firefox abans d'executar un escaneig de galetes.
msgWantToSkanNetWorkDisk=Ha seleccionat una o més parts de la xarxa per escanejar. L'a-squared Free ha de ser reinicialitzat sense el suport del servei per escanejar-les correctament. Vol continuar?
msgWantToScanEncrypted=Ha seleccionat un o més arxius encriptats. L'a-squared Free ha de ser reinicialitzat sense el suport del servei per escanejar-les correctament. Vol continuar?
msgFileScan=Escanejant arxius...
msgCookiesScan=Escanejant galetes...
msgTracesScan=Escanejant traces...
msgMemoryScan=Escanejant memòria...
msgScanFinished=Escaneig finalitzat.
//Quarantine
msgLow=Baix
msgMedium=Mig
msgHigh=Alt
labQuarantine=Quarantena
labQuarantineList=Llista d'objectes en Quarantena
labQuarantineDescription=Pot seleccionar els objectes que desitgi de la llista per tal de restaurar-los en la seva ubicació original, eliminar-los permanentment, enviar-los a analitzar, o bé, copiar-los en una altra ubicació. També pot afegir manualment un arxiu a la quarantena prement el botó "Afegeix".
btnRestore=Restaura
btnDelete=Elimina
btnSaveCopy=Guarda una còpia
btnSubmitFiles=Envia
btnAddFile=Afegeix
gridDate=Data
gridInfection=Infecció
gridRiskLevel=Nivell de risc
gridSource=Ruta
gridSubmitted=Enviat
msgItemSelectAll=Selecciona-ho tot
msgItemSelectNothing=No seleccionis res
msgItemInvert=Inverteix la selecció
msgAllFiles=Tots els arxius
msgDatFiles=Arxius .DAT
msgSaveFileAs=Guarda l'arxiu com
msgFileSaved=La còpia del programari maliciós s'ha guardat correctament
msgSecurityStatus=Estat de seguretat
msgQuarantine=Quarantena
msgConfiguration=Configuració
msgUpdate=Actualització
msgNo=No
msgEndRestoreQuarantine=La còpia del programari maliciós ha estat guardada correctament
msgBackQuarantine=Torna a Quarantena
msgSelectFolder=Seleccioni una carpeta per guardar l'arxiu
msgAlreadySubmitted=L'arxiu seleccionat ja ha estat enviat.
msgUnknown=Desconegut
msgReScanQuarantune=Torna a escanejar els objectes en quarantena
msgScanning=Escanejant: Objectes en quarantena - %d; arxius infectats - %s
tabUpdateSettings=Actualitza
tabPermissions=Permisos
// Update Settings
labUpdateSettingsCaption=Configuracions de les actualitzacions
chkInstallHelp=Instal·la l'ajuda del programa
chkInstallAdditionalLanguages=Instal·la els idiomes addicionals
chkInstallBetaUpdates=Instal·la les actualitzacions beta
chkSubmitNamesOfMalwares=Envia els noms del programari maliciós detectat
chkJoinAMNetwork=Apunta'm a la Anti-Malware Network
chkAnalyseModules=Comprova les versions dels mòduls del programa
labConfigureSettingsUpdater=Estableixi les configuracions principals per a l'actualitzador:
labInstallHelp=Marqui la casella si necessita l'ajuda pl'a-squared. L'arxiu d'ajuda requerirà més temps de baixada.
labInstallAdditionalLanguages=Marqui la casella si vol baixar paquets de llengües addicionals.
labInstallBetaUpdates=Marqui la casella si vol baixar sempre les últimes versions beta no provades.
labSubmitNamesOfMalwares=Marqui la casella si vol enviar els noms del programari maliciós detectat a Emisoft amb la finalitat d'usar-los per a propòsits estadístics.
labJoinAMNetwork=Marqui la casella per permetre automàticament l'enviament dels objectes detectats.
labAnalyseModules=Marqui la casella si vol comprovar que siguin correctes les versions de tots els mòduls.
lnkUpdateSettingsBack=Torna a Estat de seguretat
lnkConnectionSettings=Configura la connexió
labConfiguration=Configuració
labGeneralSettings=Configuracions generals
labIntegrationDescription=Marqui la casella si vol escanejar arxius des del menú contextual de l'Explorador del Windows.
chkActivateIntegration=Integra en l'Explorador del Windows
// Permissions
labPermissionSettings=Configuracions dels permisos
labExecSecurityCenter=Marqui la casella si vol permetre que es pugui iniciar el programa principal
labExecScanner=Marqui aquesta la si vol permetre que es pugui iniciar l'escanejador
labChangeLanguage=Marqui la casella si vol permetre que es pugui canviar l'idioma
labEditQuarantinedObj=Marqui la casella si vol permetre que es puguin modificar els objectes en quarantena
labQuarantineFoundObj=Marqui la casella si vol permetre que es puguin posar en quarantena els objectes trobats
labDeleteFoundObj=Marqui la casella si vol permetre que es puguin eliminar els objectes trobats
chkExecSecurityCenter=Iniciar l'a-squared Free
chkExecScanner=Iniciar l'escanejador
chkChangeLanguage=Canviar l'idioma
chkEditQuarantinedObj=Modificar els objectes en quarantena
chkQuarantineFoundObj=Posar en quarantena els objectes trobats
chkDeleteFoundObj=Eliminar els objectes trobats
chkDomainUserList=Usuaris domini
msgPleaseWait=Si us plau, esperi...
msgDomainUsers=Recollint informació d'usuari des del controlador de domini
msgNoDomainController=No hi ha cap controlador de domini disponible en aquests moments.
// new v4
btnUpdateViewDetails=Mostra els detalls
btnUpdateDelete=Elimina
btnUpdateClear=Buida la llista
btnQuarantineDelete=Elimina
btnQuarantineClear=Buida la llista
chkCreateUpdateLog=Activa l'enregistrament dels processos d'actualització
chkCreateQuarantineLog=Activa l'enregistrament d'activitats relacionades amb la quarantena
labLogs=Registres
labHeaderQuarantine=Quarantena
labCleanComputer=Escanejador
labLanguage=Idioma
labNewsBack=Torna
labNewsOlder=Notícies antigues
labQuarantineLogs=Registre de la quarantena
labQuarantineLogsDescription=Aquí pot veure totes les accions relacionades amb la quarantena enregistrades.
labUpdateLogs=Registre d'actualitzacions
labUpdateLogsDescription=Aquí pot veure totes els processos d'actualització enregistrats
labLogSettings=Enregistrament
labLogSettingsDescription=Configuri les activitats que seran enregistrades. Pot limitar el nombre de registres. Si no vol establir cap límit, introdueixi 0.
labUpdateStoreLast=conserva els últims
labUpdateLines=registres
labQuarantineStoreLast=conserva els últims
labQuarantineLines=registres
lnkSaveList=Guarda llista d'objectes en quarantena
msgNotGetUpdateInformation=no es pot obtenir informació sobre les actualitzacions
msgNoModulesDownloading=no hi ha mòduls a baixar
msgGeneralInformation=Informació general:
msgStartUpdate=Inici actualització:
msgEndUpdate=Fi actualització:
msgElapsedTime=Temps transcorregut:
msgDetailsInformation=Informació detallada:
msgModules=mòduls
msgBytes=bytes
msgUpdated=actualitzat
msgNotUpdated=no actualitzat
msgQuarantineEvent_2=Moure a la quarantena
msgQuarantineEvent_3=Eliminar la infecció
msgQuarantineEvent_4=Restaurar de la quarantena
msgQuarantineEvent_5=Eliminar de la quarantena
msgQuarantineEvent_6=Enviar
msgManualUpdate=Actualització manual
msgAutoUpdate=Actualització automàtica
msgConfigurationLogs=Enregistrament
msgAdmin=Permisos
gridDate=Data
gridInfection=Infecció
gridRiskLevel=Nivell de risc
gridSource=Ruta
gridStartDate=Data d'inici
gridEndDate=Data de finalització
gridResult=Resultat
gridType=Tipus
labUsersPermissions=Permisos
labExplorerIntegration=Integra en l'Explorador del Windows
labQuarantineReScan=Tornar a escanejar els objectes en quarantena
labReScanQuarantine=Torna a escanejar els objectes en quarantena després de cada actualització per restaurar possibles falsos positius:
msgWantToReScanQuarantine=Vol tornar a escanejar els objectes en quarantena ara?
msgGuardSettings=Configuracions generals
msgSilent=Silenciosament
msgOnDemand=Manualment
msgNoReScan=No tornis a escanejar
msgErrorDelete=no es pot eliminar! Si us plau, consulti als experts del fòrum en línia del a-squared per obtenir ajuda sobre com eliminar manualment aquest programari maliciós: http://forum.emsisoft.com (En anglès)
msgQuarantineError=no es pot posar en quarantena! Asseguri's que té permisos d'escriptura sobre aquest arxiu.
msgReadOnlyMode=Tingui en compte que el a-squared s'ha iniciat des d'una unitat amb permisos de només lectura. Per poder actualitzar-lo o canviar les seves configuracions ha de donar permisos d'escriptura a la carpeta on es troba el a-squared..
msgSubmitCompleted=El procés d'enviament ha finalitzat correctament.
msgSubmitTerminated=El procés d'enviament ha estat abortat.
msgRestoreFalsePositives=Després de tornar a escanejar els objectes en quarantena amb les noves definicions baixades, ha resultat que alguns d'aquests s'han detectat incorrectament (falsos positius). Vol restaurar-los a les seves respectives ubicacions originals ara?
msgSuccessfullyRestored=Els objectes han estat restaurats satisfactòriament.
[Elevated risk alert]
btnLearnMore=Aprengui més
btnClose=Tanca
chkDontShow=No em tornis a mostrar més aquest missatge
labElevatedRiskAlert=Alerta de risc elevat!
labTopDescription=Almenys un objecte d'alt risc s'ha detectat durant l'escaneig. Premi [Posa en quarantena els objectes seleccionats] per eliminar ara les infeccions gratuïtament.
labBottomDescription=Es troba en alt risc! Tingui en compte que l'a-squared Free no li pot protegir el seu ordinador de futures infeccions, però disposa d'una versió prèmium anomenada a-squared Anti-Malware que li protegeix el seu ordinador de forma permanent davant de tots els perills que l'esperen a Internet.
labWhyAMBetter=Per què el a-squared Anti-Malware és millor?
labDoubleEngine=Doble motor de protecció en temps real actualitzats varis cops al dia.
labBlockNewMalware=Bloqueig de nou programari maliciós desconegut basat en el comportament.
labBlockWebsites=Bloqueig de webs maliciosos i fraudulents per una navegació segura.
lnkLearn=Aprengui més sobre el a-squared Free
[Create Account Dialog]
lnkLearn=Aprengui més sobre el a-squared Free
labCaption=Mantingui's informat!
labTip=Consell: Butlletí de l'a-squared
labCreateAccountDescription=Inscrigui’s al butlletí de notícies de l'a-squared per estar al dia sobre noves actualitzacions del programa i alertes de seguretat!
labSubscribe=Sí, vull rebre de forma gratuïta notícies dels següents canals:
labNews=Informació sobre noves versions i actualitzacions (aprox. un per mes)
labSecurityTicker=Informació sobre nou programari maliciós i noves deteccions (màxim un per setmana)
labBetaLetter=Notícies per verificadors de versions beta (Enviat quan sigui necessari)
labHelpAndOffers=Ofertes especials i consells d'ús (Enviat quan sigui necessari)
labName=Nom:
labEmail=Correu electrònic:
btnOk=D'acord
btnCancel=Cancel·la
chkNews=Notícies de l'a-squared
chkSecurityTicker=Columna de seguretat de l'a-squared
chkBetaLetter=Carta beta de l'a-squared
chkHelpAndOffers=Ajuda i ofertes de l'a-squared
chkDontAsk=No em preguntis més
msgErrorUpdate1btnLogin=Si us plau, introdueixi el seu nom i correu electrònic per continuar
msgStatusUpdate2--1=No s'ha pogut connectar amb el servidor de llicències. Comprovi la seva connexió a Internet i les configuracions proxy i torni-ho a provar una altra vegada.
msgStatusUpdate2-0=El servidor web no està disponible actualment degut a problemes amb la base de dades. Si us plau, torni a provar-ho més tard. (Codi 0)
msgStatusUpdate2-1=Ja té un usuari amb aquesta adreça de correu electrònic. Si us plau, entri al centre d'atenció al client per gestionar les seves subscripcions als butlletins: http://cc.emsisoft.com
msgStatusUpdate2-2=Hi ha hagut un error general en el procés. Si us plau, torni-ho a provar més tard o contacti amb suport.
msgStatusUpdate2-3=El seu compte de l'a-squared s'ha creat satisfactòriament! Revisi la seva bústia d'entrada per trobar la contrasenya del seu compte.
msgStatusUpdate2-4=Si us plau, introdueixi el seu nom i adreça de correu electrònic.
msgStatusUpdate2-5=L'adreça de correu electrònic introduïda no és vàlida.
[Additional Notes]
labCaption=Notes addicionals
labInformation=Informació d'usuari
labDescription=Introdueixi qualsevol nota addicional sobre l'arxiu enviat. Si ha introduït alguna pregunta, asseguri's d'incloure la seva adreça de correu electrònic per rebre una resposta.
labUserName=El seu nom:
labEmailAddress=La seva adreça de correu electrònic:
labSubmitType=Tipus d'enviament:
btnSendNow=Envia ara
btnAdditionalNotesCancel=Cancel·la
msgFalseAlert=Fals positiu
msgPossibleMalware=Possible programa maliciós
[Submit File]
labOnlineUpdate=Envia
labDownloadingUpdates=Envia un arxiu
labAvailableUpdates=Els arxius seleccionats s'estan enviant a la Anti-Malware Network ara. La pujada d'aquests arxius pot trigar alguns minuts.
msgNotAllFilesSubmited=No s'han pogut enviar correctament tots els arxius
msgDownloadingInformation=Enviant els arxius a la Anti-Malware Network...
msgDownloading=Pujant arxiu
msgDonwloadingProgress=%d KB (%d%%) de %d KB pujats...
msgUpdateCompleted=El procés de pujada ha finalitzat correctament.
msgUpdateTerminated=El procés de pujada s'ha abortat.
msgSendingRules=Enviant informació sobre les regles a la Anti-Malware Network
msgStatusOk=d'acord
msgParametersError=error en els paràmetres
msgAuthenticationError=error en l'autenticació
msgServerError=error en el servidor
[Captcha dialog]
tbrCaptchaDialog=Tancant l'a-squared Anti-Malware
labEnterPassword=Si us plau, introdueixi el codi de la imatge
lnkRefreshPassword=Nou codi
btnOK=D'acord
btnCancel=Cancel·la
msgInvalidPassword=Codi invàlid. Si us plau, torni-ho a provar.
msgGuardExit=Realment vol tancar l'a-squared Anti-Malware? Si el tanca, el seu ordinador no estarà protegit més davant del programari maliciós.
[Context Menu Free]
msgMenu=Escaneja amb l'a-squared Gratuït
msgHelp=Escaneja totes les carpetes seleccionades.
[Anti-Dialer]
labCaption=a-squared Anti-Dialer %s
labSecurityStatus=Estat de seguretat
labScanPC=Escanejador
labQuarantine=Quarantena
labConfiguration=Configuració
labHelp=Ajuda
labCloseApplication=-- Tanca --
//Security Status
labBackgroundGuard=Escut en segon pla
labAntiDialerScanner=Escanejador Anti-Dialer
labLastAntiDialerScan=Últim escaneig Anti-Dialer:
lnkOnExecutionConfig=Configura
labDetectedObjects=Objectes detectats:
labAntiDialer=a-squared Anti-Dialer
labLastUpdate=Última actualització:
labVersion=Versió:
labLicenseExpires=Llicència:
labOnline=a-squared en línia:
labNews=Notícies de l'a-squared:
labTip=Consell: a-squared Anti-Malware
labTipDescription=Provi la versió de 30 díes de l'a-squared Anti-Malware avui mateix per tal de convèncer-se sobre la protecció que ofereix l'escut en segon pla davant de noves infeccions!
lnkDownloadTrial=Baixi ara la versió de prova!
lnkOrderOnline=Encarregui'l en línia - només 40$!
lnkHomepage=Pàgina d'inici (a-squared)
lnkCenter=Centre de suport
lnkForum=Fòrum de discussió
lnkArticles=Articles de seguretat
lnkSuspectFile=Envia arxiu sospitós
lnkUpdaterSettings=Configura l'actualitzador
lnkOrderNow=Encarrega ara
lnkEnterLicense=Introdueixi la informació de la llicència
lnkResetCounter=Reinicialitza el comptador
btnScanNow=Escaneja
btnUpdateNow=Actualitza
msgNotAdministrator=L'a-squared necessita ser executat amb drets d'administrador. Vol executar el programa?
msgAppRestart=L'a-squared Anti-Dialer ha de ser reinicialitzat per tal de carregar els mòduls actualitzats. Vol reinicialitzar-lo ara?
msgWantToUpdate=Està altament recomanat que executi una actualització en línia abans d'usar el programa. Vol actualitzar-lo ara?
//Scan
labTitleScanForDialers=Escanejar l'ordinador
labUsingThisFunction=Escanegi el seu ordinador en busca de possibles infeccions per part de marcadors. Algunes vegades, marcacions regulars d'alguns programes són alertades com a marcadors. No els elimini.
msgDiagnosisList=Diagnòstic
btnSaveReport=Guarda informe
btnAllowedDialers=Permet el marcador
btnQuarantine=Posa en quarantena els objectes seleccionats
btnScanFolder=Escaneja...
btnAbortScan=Aborta l'escaneig
msgPossibleDialer=Possible marcador
msgScanning=Escanejant %s ...
msgDetected=Detectat:
msgDialer=Possible marcador
msgRASDialer=Possible marcador RAS
msgTAPIDialer=Possible marcador TAPI
msgCAPIDialer=Possible marcador CAPI
msgCompanyDialer=L'arxiu inclou referències a una companyia de marcatge
msgErrorScanning=Error mentre s'escanejava
labNoDialer=Finalitzat! No s'han trobat marcadors durant l'escaneig!
msgSelectSaveReportDestination=Guardar informe com
msgLastUpdated=Última actualització:
msgScanned=Escanejat
msgFound=Trobat
msgWantToSkanNetWorkDisk=Ha seleccionat una o més parts de la xarxa per escanejar. L'a-squared Anti-Dialer ha de ser reinicialitzat sense el suport del servei per escanejar-les correctament. Vol continuar?
msgWantToScanEncrypted=Ha seleccionat un o més arxius encriptats. L'a-squared Anti-Dialer ha de ser reinicialitzat sense el suport del servei per escanejar-les correctament. Vol continuar?
//Quarantine
labQuarantineList=Llista d'objectes en quarantena
labQuarantineDescription=Pot seleccionar els objectes que desitgi de la llista per tal de restaurar-los en la seva ubicació original, eliminar-los permanentment, enviar-los a analitzar, o bé, copiar-los en una altra ubicació. També pot afegir manualment un arxiu a la quarantena prement el botó "Afegeix".
btnRestore=Restaura
btnDelete=Elimina
btnAddFile=Afegeix
btnSaveCopy=Guarda una còpia
btnSubmitFiles=Envia
gridDate=Data
gridInfection=Infecció
gridSource=Ruta
gridFilename=Nom de l'arxiu
gridMode=Mode
gridSubmitted=Enviat
msgItemSelectAll=Selecciona-ho tot
msgItemSelectNothing=No seleccionis res
msgItemInvert=Inverteix la selecció
msgSecurityStatus=Estat de seguretat
msgQuarantine=Quarantena
msgConfiguration=Configuració
msgUpdate=Actualització
msgUser=Usuari
msgScanStart=Inici de l'escaneig:
msgScanEnd=Fi de l'escaneig:
msgScanTime=Temps transcorregut:
msgFound=Trobat
msgFiles=Arxius:
msgTextFiles=Arxius de text
msgBackQuarantine=Torna a Quarantena
//Configuration
tabAllowedDialers=Permet els marcadors
btnAddFileAllowedDialers=Afegeix un arxiu
btnDeleteFileAllowedDialers=Elimina un arxiu
msgFileNameList=Nom de l'arxiu
btnAddRule=Afegeix nova regla
btnEditRule=Edita la regla
btnRemoveRule=Elimina la regla
tabPreferences=Preferències
labUpdateSettings=Configuracions de les actualitzacions
labConfigureSettingsUpdater=Estableixi les configuracions principals per a l'actualitzador:
labInstallHelp=Marqui la casella si necessita l'ajuda per l'a-squared Anti-Dialer. L'arxiu d'ajuda requreix més temps de baixada.
labInstallAdditionalLanguages=Marqui la casella si vol baixar paquets de llengües addicionals.
labInstallBetaUpdates=Marqui la casella si vol baixar sempre les últimes versions beta no provades.
labGuardSettings=Configuracions de l'escut en segon pla
labJoinAMNetwork=Marqui la casella per permetre automàticament l'enviament dels objectes detectats.
chkInstallHelp=Instal·la l'ajuda del programa
chkInstallAdditionalLanguages=Instal·la els idiomes addicionals
chkInstallBetaUpdates=Instal·la les actualitzacions beta
chkAutoStartAntiDialer=Inicia automàticament l'a-squared Anti-Dialer amb l'inici del sistema
lnkConnectionSettingsUpdate=Configuracions de la connexió
chkJoinAMNetwork=Apunta'm a la Anti-Malware Network
//msg
msgRunWizard=Vol executar l'assistent de seguretat ara?
[Select Folder]
labCaption=a-squared
labAddRemoveFolder=Afegeix o treu carpetes
labMemoryScan=Escaneig de la memòria
labScanSettings=Configuracions de l'escaneig
chkMemoryScan=Escaneja la memòria i els processos en busca de possibles marcadors telefònics
chkScanNTFS=Escaneja seqüencies de dades alternatives (ADS) en NTFS
btnAddFolder=Afegeix carpeta
btnRemoveFolder=Treu carpeta
btnOK=D'acord
btnCancel=Cancel·la
[Anti-Dialer Wizard]
labCaption=a-squared Anti-Dialer %s - Assitent de Seguretat
labUpdate=Actualització
labMenuUpdate=Actualització
labMenuCleanComputer=Neteja
labMenuDialerPrevention=Prevenció de marcadors
labMenuFinished=Finalitzat!
labHelp=Ajuda
labCloseApplication=-- Tanca --
helpBox1Caption=Benvingut
helpBox1Text=Benvingut.
//Welcome to the a-squared
labWelcomeAntiDialer=Benvingut a l'assistent de seguretat de l'a-squared Anti-Dialer!
labWizardGuides=Aquest assistent el guiarà a través de les configuracions de l'a-squared Anti-Dialer que faran que el seu sistema sigui més segur.
labClickInstall=Premi el botó "Següent" per instal·lar les últimes actualitzacions del programa.
btnWelcomeNext=Següent
//Downloading Settings
labUpdateSettings=Configuracions de les actualitzacions
labConfigureSettingsUpdater=Estableixi les configuracions principals per a l'actualitzador:
labInstallHelp=Marqui la casella si necessita l'ajuda per l'a-squared Anti-Dialer. L'arxiu d'ajuda requreix més temps de baixada.
labInstallAdditionalLanguages=Marqui la casella si vol baixar paquets de llengües addicionals.
labInstallBetaUpdates=Marqui la casella si vol baixar sempre les últimes versions beta no provades.
labGuardSettings=Configuracions de l'escut en segon pla
labJoinAMNetwork=Marqui la casella per permetre automàticament l'enviament dels objectes detectats.
chkInstallHelp=Instal·la l'ajuda del programa
chkInstallAdditionalLanguages=Instal·la els idiomes addicionals
chkInstallBetaUpdates=Instal·la les actualitzacions beta
chkAutoStartAntiDialer=Inicia automàticament l'a-squared Anti-Dialer amb l'inici del sistema
chkJoinAMNetwork=Apunta'm a la Anti-Malware Network
lnkConnectionSettingsUpdate=Configuracions de la connexió
btnNextSettingsUpdater=Actualitza
helpBox2Caption=Configuracions de l'actualitzador
helpBox2Text=Abans que el procés d'actualització pugui començar, seleccioni les confiuracions que prefereixi.[eol][eol]Si té una connexió a Internet lenta, desactivi l'ajuda del programa i les llengües addicionals.[eol][eol]Pot activar aquestes configuracions més tard si les necessita.[eol][eol]Atenció! Les actualitzacions Beta només les haurien d'usar els usuaris avançats i en sistemes que no siguin crítics. Els components Beta poden causar una fallada de sistema en el seu ordinador. No es pot donar cap garantia per a aquests arxius.
//Downloading Updates
btnCleanComputerNow=Següent
helpBox3Caption=Baixant actualitzacions
helpBox3Text=La seva instal·lació de l'a-squared Anti-Dialer serà actualitzada ara. Depenent de la velocitat de la seva connexió i de la quantitat d'actualitzacions disponibles, el procés de baixada pot trigar alguns minuts.[eol][eol]Hauria de procurar tenir sempre les últimes actualitzacions instal·lades.
//Scan
labTitleScanForDialers=Escanejar en busca de marcadors
labUsingThisFunction=Escanegi el seu ordinador en busca de possibles infeccions per part de marcadors. Algunes vegades, marcacions regulars d'alguns programes són alertades com a marcadors. No els elimini.
msgDiagnosisList=Diagnòstic
btnSaveReport=Guarda informe
btnAllowedDialers=Permet el marcador
btnQuarantine=Posa en quarantena
btnScanFolder=Escaneja carpeta
btnAbortScan=Aborta l'escaneig
msgPossibleDialer=Possible marcador
msgScanning=Escanejant %s ...
msgFileNameList=Nom de l'arxiu
msgDetected=Detectat:
btnScanNext=Següent
helpBox4Caption=Què serà escanejat?
helpBox4Text=L'a-squared Anti-Dialer escaneja tots els arxius de les carpetes que ha seleccionat per comprobar si hi ha cap programa amb un comportament similar al d'un marcador. Possiblement també pot detectar el seu marcador regular. Si us plau, no l'elimini. Seleccioni el marcador i premi el botó "Permetre marcador" per a evitar futures deteccions d'aquest.
msgDialer=Possible marcador
msgRASDialer=Possible marcador RAS
msgTAPIDialer=Possible marcador TAPI
msgCAPIDialer=Possible marcador CAPI
msgCompanyDialer=L'arxiu inclou referències a una companyia de marcatge
msgErrorScanning=Error mentre s'escanejava
labNoDialer=Finalitzat! No s'han trobat marcadors durant l'escaneig!
msgTextFiles=Arxius de text
msgNetworkSharesScan=Ha seleccionat una o més parts de la xarxa per escanejar, les quals no poden ser escanejades ara. Usi l'Escanejador de l'a-squared Anti-Dialer per escanejar-les després.
//Background guard settings
labBackgroundGuardSettings=Configuracions de l'escut en segon pla
chkAutomaticallyStart=Inicia automàticament l'a-squared Anti-Dialer amb l'inici del sistema
chkActivateGuardNow=Activa l'escut en segon pla de l'a-squared Anti-Dialer ara
btnNextGuardSettings=Següent
helpBox5Caption=Configuracions de l'escut en segon pla
helpBox5Text=Activa ara l'escut en segon pla amb l'inici del sistema per a què estigui protegit davant de noves infeccions per part de marcadors.
//Finished
labCongratulations=Felicitats! Totes les parts necessàries de l'a-squared Anti-Dialer han estat configurades correctament ara.
labScanMyHarddisks=Com puc escanejar les meves unitats de disc dur en busca de marcadors?
labClickStart=Premi el botó "Inicia", seleccioni "Programes" - "a-squared Anti-Dialer" i executi l'a-squared Anti-Dialer. Asseguris que totes les actualitzacions en línia estan instal·lades i escanegi la unitat de disc local en busca de marcadors utilitzant l'escanejador.
labQuestionBackgroundGuard=Com puc saber que l'escut en segon pla està activat?
labBackgroundGuard=L'escut en segon pla de l'a-squared Anti-Dialer està actiu so pot veure la icona de l'a-squared Anti-Dialer prop del rellotge de sistema. Faci clic amb el botó dret en la icona per obtenir un petit menú amb els accesos directes a les parts més importants del programa.
btnCloseSetupWizard=Tanca l'assistent
helpBox6Caption=Instal·lació completada
helpBox6Text=L'a-squared Anti-Dialer ara està preparat per protegir el seu ordinador davant dels marcadors.[eol][eol]Asseguris que l'escut en segon pla està sempre activat. D'altra manera, no estarà protegit davant dels marcadors.
[Anti-Dialer Guard]
Caption=a-squared Anti-Dialer %s - Escut en segon pla
msgID_DIALERDiagnosis=El programa es comporta de manera similar a la d'un marcador.
msgID_DIALERMemo=Mentre s'estava executant el programa, l'a-squared Anti-Dialer ha detectat un comportament possiblement maliciós. El programa està provant d'establir una connexió cap a l'exterior usant el sistema de marcatge. Si aquest programa no és el seu programa de marcatge per connectar-se a Internet, seria bona idea finalitzar-lo i possiblement, també posar-lo en quarantena. Si coneix quin programa és, i està segur que no és perillós, seleccioni "Permetre marcador" o "Permetre sempre aquest marcador".
msgMenuItem1=a-squared Anti-Dialer
msgMenuItem2=Actualitza
msgMenuItem3=Escaneja
msgMenuItem4=Surt
msgGuardExit=Està realment segur que vol sortir de l'escut en segon pla de l'a-squared Anti-Dialer? Si elegeix sortir, el seu ordinador no estarà protegit més davant dels marcadors.
msgDialer=Possible marcador
msgRASDialer=Possible marcador RAS
msgTAPIDialer=Possible marcador TAPI
msgCAPIDialer=Possible marcador CAPI
msgCompanyDialer=L'arxiu inclou referències a una companyia de marcatge
msgErrorScanning=Error mentre s'escanejava
[Alert-Dialer]
labCaption=a-squared Anti-Dialer %s - Alerta
labDetails=Detalls
labMean=Què significa aquest missatge?
labFileName=Nom de l'arxiu:
labDiagnosis=Diagnòstic:
labAlert=ALERTA!
labWhatWant=Què vol fer?
rbtnAllow=Permert
rbtnAlwaysAllow=Permet sempre
rbtnDeny=Bloqueja
rbtnAlwaysDeny=Bloqueja sempre
rbtnQuarantine=Posa en quarantena
labOr=o
btnOk=D'acord
msgUpdateRule=Actualitza la regla existent
msgRemoveRule=Elimina la regla
msgDialer=Possible marcador
msgRASDialer=Possible marcador RAS
msgTAPIDialer=Possible marcador TAPI
msgCAPIDialer=Possible marcador CAPI
msgCompanyDialer=L'arxiu inclou referències a una companyia de marcatge